French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | French term or phrase: goémoniers | Une utilisation qui requiert des récoltes de plus en plus importantes. Les pêcheurs spécialisés dans la récolte des algues marines sont appelés goémoniers. C’est également le nom donné au navire spécialisé dans la récolte d’algues
Encontré que goemon es un fuco, una especie de alga. No puedo poner recolectores de algas tampoco. ¿Alguien tiene idea?
Muchas gracias |
| | | algueros | Explanation: Recolectores de algas (del tipo goemon) creo que suena mejor, pero seguramente te resulta redundante con el resto de la frase.
Como opción he visto el término "alguero", que figura en el diccionario RAE. No he visto traducida la palabra goémon, sino explicada, como un tipo de macroalga, etc. |
| Selected response from: Eleonora Hantzsch Local time: 10:54
| Grading comment Es exactamente lo que necesitaba. Gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 pescadores /recolectadores de algas
Explanation: Yo parafrasearía: pescadores de algas, barco de pesca de algas :))
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-04-25 14:45:55 GMT) --------------------------------------------------
Se me olvidaba las referencias:
Los últimos pescadores de algas | EL COMERCIO DIGITALHace unos años, la llegada de la temporada de recogida de ocle, entre los meses de septiembre y febrero, se convertía en el modo de vida de muchas de las ...
www.elcomerciodigital.com/prensa/20060821/asturias/ultimos-... - 38k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
Pescadores recolectando algas en lago, CamboyaPescadores recolectando algas en lago, Camboya. Categorías temáticas. Accidentes geográficos / fenómenos atmosféricos; Acciones / Actividades; Lugares ...
recursos.cnice.mec.es/bancoimagenes2/buscador/imagen.php?idimagen=36656&zona=col&expresion=%22alga%22 - 48k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
Festín de algasPescadores de algas y semidioses: se dice que cuando pasan por la calle, con el caballo o los brazos cargados de rollos de algas secas, el mal tiempo se ...
www.unesco.org/courier/1998_08/sp/dossier/txt15.htm - 12k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
Capítulo 6: Algas marinas y manglares: mejoramiento de las ...Anteriormente, en 1999, un grupo de 38 pescadores de la comunidad participaron en el cultivo experimental de algas marinas como programa de empleo temporal ...
www.idrc.ca/es/ev-102783-201-1-DO_TOPIC.html - 70k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
CREADETICPescadores Nacal, Mozambique; 43.- Pescadores recolectando algas en lago, Camboya; 44.- Piscifactoria en Siem Reap, Camboya; 45. ...
apliweb.mec.es/creade/IrASubSeccionFront.do?id=1172 - 30k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
| Swatchka Specializes in field Native speaker of: English
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins confidence:   recolectores de algas
Explanation: Yo sí pimdría recolectores de algas, a pesar de que se hable de "pesquería de las algas"
Cita:
El futuro de la pesquería de las algas es alentador y algunos científicos, entre ellos Stanford, quien descubrió el ácido algínico en 1884, dicen que los suministros mundiales de algas son prácticamente inagotables".
Me imagino que los nombres variarán en función del país y del tipo de alga, en Chile se "saca" cochayuyo del mar.
Para México, cito:
Para la extracción de las feoficeas, que son las algas grandes, se han logrado diseñar embarcaciones con características especiales; por ejemplo, en México el "sargazo gigante", alga flotante, se recolecta con una embarcación de 33.5 metros de eslora, con capacidad de 350 toneladas y autonomía para pescar durante 20 horas, llamada Sargacero.
El enlace es muy interesante.
Reference: http://omega.ilce.edu.mx:3000/sites/ciencia/volumen2/ciencia...
|  Claudia Iglesias Chile Local time: 09:54 Works in field Native speaker of: French, Spanish PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 algueros
Explanation: Recolectores de algas (del tipo goemon) creo que suena mejor, pero seguramente te resulta redundante con el resto de la frase.
Como opción he visto el término "alguero", que figura en el diccionario RAE. No he visto traducida la palabra goémon, sino explicada, como un tipo de macroalga, etc.
Reference: http://www.uib.es/catedra_iberoamericana/publicaciones/seae/...
| Eleonora Hantzsch Local time: 10:54 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Es exactamente lo que necesitaba. Gracias. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |