Spanish translation: rechazo, tomar sus precauciones o sus distancias
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
je ne suis pas trop d'accord avec : "elles les refusent et les rejettent (o sea las rechaza!!). "
Pour ma part, je dirais plutôt "qu'elles on pris leurs distances vis à vis des attitudes reactionaires et les nationalistes qui seraient plutôt d'intolérance"... donc du recul
ce que veut dire l'auteur c'est que la tolérance démontre que les société européennes ont pris position vis à vis des attitudes reactionaires et les nationalistes qui seraient plutôt d'intolérance; ceci veut dire que ces sociétés n'acceptent plus ces attitudes conservatrices, donc elles les refusent et les rejettent (o sea las rechaza!!).
De toute manière, je vous remercient tous pour vos suggestions; cela a permi de créer un débat intéressant.
bon travail à tous et bonne continuation dans ce domaine aussi captivant qu'est la traduction.
Leïla
La frase sería "la tolerancia era el signo de la evolución de las sociedades europeas, del rechazo de las actitudes reaccionarias y nacionalistas ....."
Hola Nabeul, no dudaría en poner justamente "toma distancia" porque esa tolerancia que se manifestó en determinados períodos de la historia no lo hizo en otras (de manera oportunista) o se manifiesta en determinados aspectos de la vida social y no en otros. Suerte, Nora
Bonjour,
le mot recul dans cette phrase ne se réfère pas aux attitudes réactionnaires et nationalistes; l'auteur se réfère à la prise de distance des sociétés européennes vis à vis de ces attitudes......
ahora que lo pienso puede ser rechazo!!??
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence: peer agreement (net): -1
retroceso, retrógrado, paso atrás
Explanation: Puedes jugar con las frases, pero cualquiera de estas opciones me parecen adecuadas a tu contexto:
-- considerada retrógrada por...
-- considerada como un retroceso/paso atrás por...
-------------------------------------------------- Note added at 29 minutes (2010-03-30 08:45:28 GMT) --------------------------------------------------
Estoy de acuerdo contigo, es mucho más adecuado rechazo