Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / Pedalier | | French term or phrase: vis bout | Se trata de un tipo de tornillo para el montaje de unos pedales de bicicleta:
- Clé alen de 5 mm (plateaux) et de 8 mm (vis bout d'axe extracteur)
Gracias |
| J. CalzadoKudoZ activityQuestions: 579 (none open) ( 6 without valid answers) Answers: 394
| | Local time: 02:56
|
| | tornillo allen | Explanation: si interpreto bien las referencias que he encontrado
:)
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 45 mins (2005-08-01 18:41:21 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias
yo no tengo la certeza, y asi lo he indicado
una posible explicaciOn a tu duda (si mi propuesta es correcta) es q en FR haya mAs palabras (y significados) diferentes que en ES (Como lo de la nieve de los lapones, vamos)
otra explicaciOn posible es que haya un tErmino ES mAs ajustado que no hemos sabido encontrar
:) |
| Selected response from: MPGS Local time: 02:56
| Grading comment Gracias, pero entonces no sé poruqee no decía "vis allen" 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   tornillo allen
Explanation: si interpreto bien las referencias que he encontrado
:)
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 45 mins (2005-08-01 18:41:21 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias
yo no tengo la certeza, y asi lo he indicado
una posible explicaciOn a tu duda (si mi propuesta es correcta) es q en FR haya mAs palabras (y significados) diferentes que en ES (Como lo de la nieve de los lapones, vamos)
otra explicaciOn posible es que haya un tErmino ES mAs ajustado que no hemos sabido encontrar
:)
Reference: http://www.google.es/search?q=bicicleta+allen+tornillo+peuge...
| MPGS Local time: 02:56 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Gracias, pero entonces no sé poruqee no decía "vis allen" |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 1, 2005 - Changes made by Claudia Alvis: | | Language pair | English to Spanish => French to Spanish |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |