ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

vis bout

Spanish translation: tornillo allen (sin confirmar)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vis bout
Spanish translation:tornillo allen (sin confirmar)
Entered by: MPGS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:55 Aug 1, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / Pedalier
French term or phrase: vis bout
Se trata de un tipo de tornillo para el montaje de unos pedales de bicicleta:

- Clé alen de 5 mm (plateaux) et de 8 mm (vis bout d'axe extracteur)

Gracias
J. Calzado
Local time: 02:56
tornillo allen
Explanation:
si interpreto bien las referencias que he encontrado
:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 45 mins (2005-08-01 18:41:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias
yo no tengo la certeza, y asi lo he indicado
una posible explicaciOn a tu duda (si mi propuesta es correcta) es q en FR haya mAs palabras (y significados) diferentes que en ES (Como lo de la nieve de los lapones, vamos)
otra explicaciOn posible es que haya un tErmino ES mAs ajustado que no hemos sabido encontrar
:)
Selected response from:

MPGS
Local time: 02:56
Grading comment
Gracias, pero entonces no sé poruqee no decía "vis allen"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2tornillo allenMPGS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tornillo allen


Explanation:
si interpreto bien las referencias que he encontrado
:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 45 mins (2005-08-01 18:41:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias
yo no tengo la certeza, y asi lo he indicado
una posible explicaciOn a tu duda (si mi propuesta es correcta) es q en FR haya mAs palabras (y significados) diferentes que en ES (Como lo de la nieve de los lapones, vamos)
otra explicaciOn posible es que haya un tErmino ES mAs ajustado que no hemos sabido encontrar
:)


    Reference: http://www.google.es/search?q=bicicleta+allen+tornillo+peuge...
MPGS
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, pero entonces no sé poruqee no decía "vis allen"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 1, 2005 - Changes made by Claudia Alvis:
Language pairEnglish to Spanish => French to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: