KudoZ home » French to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

jour sans

Spanish translation: día en que todo va mal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jour sans
Spanish translation:día en que todo va mal
Entered by: BeatrizP
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Aug 11, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / tenis
French term or phrase: jour sans
Hola, la frase es "C’était un jour sans". Muchas gracias
BeatrizP
Spain
Local time: 09:46
día en que todo va mal
Explanation:
Estoy de acuerdo con lo que dice Yaiza. Dependiendo del contexto, te propondría "Era uno de esos días en que todo va mal".

A modo ilustrativo, te copio la definición del Petit Robert:

Les jours avec et les jours sans: les jours où tout va bien et ceux où tout va mal (par allusion aux restrictions alimentaires en France de 1940 à 1945, aux jours avec ou sans viande, alcool, etc.)
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 09:46
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1un mal día
Y. Peraza
4día en que todo va mal
Fernando Muela


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un mal día


Explanation:
Un día de esos que hubiera sido mejor quedarse en la cama...

Y. Peraza
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  limule
21 mins
  -> :-) Espero que sea un jour avec pour toi!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
día en que todo va mal


Explanation:
Estoy de acuerdo con lo que dice Yaiza. Dependiendo del contexto, te propondría "Era uno de esos días en que todo va mal".

A modo ilustrativo, te copio la definición del Petit Robert:

Les jours avec et les jours sans: les jours où tout va bien et ceux où tout va mal (par allusion aux restrictions alimentaires en France de 1940 à 1945, aux jours avec ou sans viande, alcool, etc.)

Fernando Muela
Spain
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search