French to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / tenis | | French term or phrase: mettre Roland GARROS en bouteille | Hola, el contexto es: Si seulement je n’avais pas raté cette volée ! Si seulement l’arbitre ne s’était pas trompé ! Si seulement mon cordage ne s’était pas cassé !...“Avec des si, on pourrait mettre Roland GARROS en bouteille !
Muchas gracias |
| Beatriz PeñaKudoZ activityQuestions: 90 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 02:57
|
| | Selected response from: trixiemck Argentina Local time: 21:57
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |