Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | | French term or phrase: zone de frappe | Campos de golf en las islas Bahamas.
Vous pourrez mesurer combien il est difficile d’ajuster son tir alors que les eaux turquoise séparent la zone de frappe de la zone à atteindre, avec des placements épineux qui feront appel à toute votre agilité. |
|  Fernando MuelaKudoZ activityQuestions: 1573 ( 5 open) ( 22 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 5128 Spain
| | Local time: 02:58
|
| | zona de impacto/golpeo | Explanation: Hola
Yo optaría por esas opciones. Impacto normalmente hace referencia más al punto donde golpea el palo a la bola (en especial en las maderas, que tienen cabeza más grande), pero también se puede usar como lugar de golpeo.
El tee no sería válido porque sólo es el punto de salida al comienzo del hoyo, y sin embargo el texto parece hacer referencia tambien a los golpes desde el fairway.
Saludos |
| Selected response from:
Ilie Oleart Local time: 02:58
| Grading comment Gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
42 mins confidence:  peer agreement (net): +1 tee, départ, tertre de départ
Explanation: Evidentement, si la "zone de frappe" en cuestión es la salida del hoyo. Sino, diría "zona de golpe" "zona de tiro",
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2007-02-20 07:29:45 GMT) --------------------------------------------------
Evidentemente
Si no
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |