French to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Sports d'hivern | | French term or phrase: boulodrome | | LOISIRS : Boulodrome - Tennis Canyoning – Escalade- Parapente biplace - Circuits raquettes - Luge Ski alpin - Ski nordique - Réserve naturelle - Via ferrata - Randonnées pédestres |
| castellnouKudoZ activityQuestions: 575 (none open) ( 6 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 17 Spain
| | Local time: 02:58
|
| | recinto de bolos/petanca | Explanation: Hola Carme,
Un Boulodrome est un terrain ou une salle de sports aménagé pour l'entraînement et les compétitions de la pratique des jeux de boules (pétanque , boule lyonnaise , boule bretonne , Jeu provençal ...)
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Boulodrome »
Sería un poco arriesgado decir "bolera" porque aquí se entiende como la pista de bolos americana (10-pin). Tampoco me aventuraría a definir el tamaño, por eso "recinto" queda lo bastante ambiguo.
Suerte y :O) :O) |
| Selected response from: moken Local time: 01:58
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2 recinto de bolos/petanca
Explanation: Hola Carme,
Un Boulodrome est un terrain ou une salle de sports aménagé pour l'entraînement et les compétitions de la pratique des jeux de boules (pétanque , boule lyonnaise , boule bretonne , Jeu provençal ...)
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Boulodrome »
Sería un poco arriesgado decir "bolera" porque aquí se entiende como la pista de bolos americana (10-pin). Tampoco me aventuraría a definir el tamaño, por eso "recinto" queda lo bastante ambiguo.
Suerte y :O) :O)
| moken Local time: 01:58 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 20
|
| |
2 hrs confidence:   bolódromo
Explanation: ...como neologismo-galicismo. No he investigado pero creo que la petanca llegó de Francia e igual que se tradujo de la palabra "Pétanque" también podemos hacer lo mismo con "boulodrome". Es uno de estos casos en que el traductor debe y puede tomar la licencia de llenar el vacío léxico cuando existe la necesidad. Hay que atreverse, es una oportunidad creadora. Si cuaja y con el tiempo se acuñará en el RDL.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |