ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

départ arrêté /départ lancé

Spanish translation: salida parada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:départ arrêté
Spanish translation:salida parada
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Sep 18, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / course
French term or phrase: départ arrêté /départ lancé
Se utiliza en el telesqui :
Le système de départ des skieurs permet soit un "départ arrêté" soit un "départ lancé"
Aparentemente est término también se utiliza en las carreras de coches.
-- SSLL
Local time: 02:59
salida parada / salida lanzada
Explanation:
Es así como se dice en español en el ámbito deportivo.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:53:07 (GMT)
--------------------------------------------------

www.ibsa.es/rules/castella/doc/sports/ciclismo.txt
... por equipos. b) persecución individual o por equipos, kilómetro
y 500 m. de salida parada o lanzada en carreras de pista. 4.3.2 ...
21k - En caché - Páginas similares

Web Oficial de la Federación Española de Deportes para Ciegos
... contrarreloj individual o por equipos. - persecución individual o por equipos,
kilómetro y 500 m. de salida parada o lanzada en carreras de pista. ...
www.fedc.es/deportes/ciclismo/reglamento/4.1.htm - 7k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 02:59
Grading comment
Muchísimas gracias. Es la expresión correcta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5salida parada / salida lanzada
Fernando Muela
4 +1Largada inmóvil/parados // largada en movimiento
MikeGarcia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
salida parada / salida lanzada


Explanation:
Es así como se dice en español en el ámbito deportivo.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:53:07 (GMT)
--------------------------------------------------

www.ibsa.es/rules/castella/doc/sports/ciclismo.txt
... por equipos. b) persecución individual o por equipos, kilómetro
y 500 m. de salida parada o lanzada en carreras de pista. 4.3.2 ...
21k - En caché - Páginas similares

Web Oficial de la Federación Española de Deportes para Ciegos
... contrarreloj individual o por equipos. - persecución individual o por equipos,
kilómetro y 500 m. de salida parada o lanzada en carreras de pista. ...
www.fedc.es/deportes/ciclismo/reglamento/4.1.htm - 7k - En caché - Páginas similares


Fernando Muela
Spain
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Muchísimas gracias. Es la expresión correcta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa LARA
3 mins
  -> Gracias

agree  Circe
4 mins
  -> Gracias, Circe

agree  MikeGarcia: Doy aparte la versión argentina.-
14 mins
  -> Nunca lo había oído (tu versión). Gracias.

agree  Taru
59 mins
  -> Gracias

agree  Patricia Posadas
1 hr
  -> Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Largada inmóvil/parados // largada en movimiento


Explanation:
Asi se dice en Argentina.-´

MikeGarcia
Spain
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
45 mins
  -> Gracias,Taru.-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 24, 2005 - Changes made by Fernando Muela:
Field (specific)(none) => Sports / Fitness / Recreation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: