ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

contrée

Spanish translation: ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contrée
Spanish translation:ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado
Entered by: josé joaquín navarro medina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:35 Apr 29, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Fútbol
French term or phrase: contrée
Estoy traduciendo un glosario de fútbol, y este término me aparece 3 veces acompañado de distintos sustantivos:
attaque contrée
passe contrée
frappe contrée

Como es un glosario, no tengo contexto.
¿Cómo debo traducirlo?
Gracias por su ayuda,
Maria Castro Valdez
Local time: 21:59
ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado
Explanation:
En este enlace
www.fivb.org/EN/Programmes/educational/VB Terminology.xls
aparece un glosario referido al volleyball. El término ataque contrée, es aquí el golpeo del balón sobre el bloqueo del rival (generalmente dos jugadores que saltan sobre la red para parar el balón). Si el ataque es sobre el bloqueo el balón sale lógicamente rechazado.
En los tres casos que planteas estas acciones resultan fallidas pero no por errores propios, sino porque el contrario las rechaza, las corta de alguna manera.
Para "ataque" lo mejor me parece, por seguro, es decir "rechazado"(por el equipo rival).
Para "frappe" que es el tiro a puerta se usa tiro rechazado, interceptado(por la defensa, por el portero)
Sin embargo para el pase se usa pase interceptado, también cortado (por un rival).
Selected response from:

josé joaquín navarro medina
Local time: 02:59
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fallido, contrado, paradoxxxMamie
3 +1Contraataque
Cristina Peradejordi
4ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado
josé joaquín navarro medina
3interceptado
mariela gonzalez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Contraataque


Explanation:
una opción

Cristina Peradejordi
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jude69: muy bien!
9 mins
  -> muchas gracias jude
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fallido, contrado, parado


Explanation:
Por ejemplo:ataque fallido, pase cortado, patada parada.

xxxMamie
Spain
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Laaroussi: pienso lo mismo!
4 hrs
  -> Merci Marie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interceptado


Explanation:
al menos para "pase"

mariela gonzalez
France
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado


Explanation:
En este enlace
www.fivb.org/EN/Programmes/educational/VB Terminology.xls
aparece un glosario referido al volleyball. El término ataque contrée, es aquí el golpeo del balón sobre el bloqueo del rival (generalmente dos jugadores que saltan sobre la red para parar el balón). Si el ataque es sobre el bloqueo el balón sale lógicamente rechazado.
En los tres casos que planteas estas acciones resultan fallidas pero no por errores propios, sino porque el contrario las rechaza, las corta de alguna manera.
Para "ataque" lo mejor me parece, por seguro, es decir "rechazado"(por el equipo rival).
Para "frappe" que es el tiro a puerta se usa tiro rechazado, interceptado(por la defensa, por el portero)
Sin embargo para el pase se usa pase interceptado, también cortado (por un rival).

josé joaquín navarro medina
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2009 - Changes made by josé joaquín navarro medina:
Edited KOG entryMaria Castro Valdez's old entry - "contrée" => "ataque rechazado, pase interceptado/cortado, tiro rechazado"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: