ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

dameur

Spanish translation: operario de apisonadora


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dameur
Spanish translation:operario de apisonadora
Entered by: José Miguel Esteban del Ser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Mar 11, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / esquí - nieve
French term or phrase: dameur
Al parecer es quien se encarga de alisar las pistas:
"Le travail des dameurs vous garantit des pistes de velours"

Muchas gracias
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:00
operario de apisonado
Explanation:
Hola. Como señala María, podría tratarse de las máquinas y no de los trabajadores (habría que ver más contexto). Si se tratase de los trabajadores, "operario de apisonado" podría ser una opción de acuerdo con este enlace.


http://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,2329852,2329852

Saludos
Selected response from:

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 03:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2operario de apisonado
José Miguel Esteban del Ser
4oruga de nieve
Enrique Yániz
4apisonadora
maría gutierrez castro


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apisonadora


Explanation:
creo que no se trata de personas sino de máquinas.

maría gutierrez castro
Spain
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
operario de apisonado


Explanation:
Hola. Como señala María, podría tratarse de las máquinas y no de los trabajadores (habría que ver más contexto). Si se tratase de los trabajadores, "operario de apisonado" podría ser una opción de acuerdo con este enlace.


http://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,2329852,2329852

Saludos

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elise Tiberghien: la máquina es "dameuse"
8 mins
  -> ¡Muchas gracias por la precisión, Élise! Saludos

agree  maricip: operario de apisonadora diría yo
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias, maricip! Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oruga de nieve


Explanation:
Coloquialmente se les llama máquinas quitanieves, pero el término es tractor-oruga de nieve, o solamente oruga de nieve.


    Reference: http://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,2329852,2329852
Enrique Yániz
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2011 - Changes made by José Miguel Esteban del Ser:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: