GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 Nov 19, 2001 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egmont Spain Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | barra o barrera articulada |
| ||
4 | rastra articulada |
| ||
4 | faldilla |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rastra articulada Explanation: vid. refs. Reference: http://yourdictionary.com Reference: http://google.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
barra o barrera articulada Explanation: Se trata, sin duda, de la "barra" de la barrera. Podrías usar "barrera", que es lo que viene en mi diccionario para "herse". Si ves demasiada redundancia puedes usar "barra" (por lo que veo, lleva además una señal fija en ella) Un saludo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faldilla Explanation: J'ai entendu employer le mot "faldilla" dans le cas de barrières. Vous pouvez voir un exemple dans la web suivante. Reference: http://www.dudetec.com/catalogo/img/barreras/b-620.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.