KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

matricule

Spanish translation: numero de registro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:matricule
Spanish translation:numero de registro
Entered by: xxxlaurichi78
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 May 29, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / titulaciones
French term or phrase: matricule
Aparece en un título (brevet) después del nombre y rango de la persona que recibe el título.

¿Podría ser número de registro?

Merci!
xxxlaurichi78
número de registro
Explanation:
Sí, Laura, Número de registro.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 09:03
Grading comment
Gracias a los dos!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3matrícula, registro
Mariana Barrancos
4 +2número de registro
Fernando Muela


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
matrícula, registro


Explanation:
¿podría ser matrícula como la de los traductores o notarios públicos ( o médicos, etc.)?

Mariana Barrancos
Argentina
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Herrerias
7 mins

agree  Egmont
13 mins

agree  Leo van Zanten
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
número de registro


Explanation:
Sí, Laura, Número de registro.


    Larousse
Fernando Muela
Spain
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Gracias a los dos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo van Zanten
7 hrs

agree  Circe
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search