GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:51 Jan 8, 2003 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / cojinete Cooper | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | semicajetín |
| ||
3 | medio cajas |
|
medio cajas Explanation: creo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
semicajetín Explanation: Boitier está mal escrito. Debería ser "Boîtier". Técnicamente hablando la traducción es cajetín, estuche o caja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.