KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

vanne de réglage à raccords taraudés

Spanish translation: válvula de regulación con conector roscado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vanne de réglage à raccords taraudés
Spanish translation:válvula de regulación con conector roscado
Entered by: Guillermo de la Puerta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:28 Jan 9, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: vanne de réglage à raccords taraudés
Régulateurs de température avec thermostat type 2430 et vanne de réglage à raccords taraudés ½ ‘’G, ¾ ‘’G ou 1’’G.
Type 43-6 destiné aux installations de refroidissement. Avec vanne type 2436 pour PN 16 et fluides jusqu’à 140°C.
Guillermo de la Puerta
Local time: 14:59
válvula de regulación con conector roscado
Explanation:
estoy seguro de la primera parte pero no de la segunda. Podras encontrar la mayoria de tus palabras aqui:

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 05:46:43 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

conectores roscados

tendrias que esperar algunos \"agree\" ya que el espñol no es mi idioma materna
Selected response from:

Michael Bastin
Spain
Local time: 14:59
Grading comment
Gracias :-) wildlp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1válvula de regulación con conector roscado
Michael Bastin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
válvula de regulación con conector roscado


Explanation:
estoy seguro de la primera parte pero no de la segunda. Podras encontrar la mayoria de tus palabras aqui:

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 05:46:43 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

conectores roscados

tendrias que esperar algunos \"agree\" ya que el espñol no es mi idioma materna


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Michael Bastin
Spain
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 39
Grading comment
Gracias :-) wildlp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search