KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

faux aplomb

Spanish translation: falsa escuadra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faux aplomb
Spanish translation:falsa escuadra
Entered by: Clarisa Moraña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Mar 24, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: faux aplomb
signification : lorqu'on monte une porte celle ci doit être droite vis à vis du sol
S'il y a un faux aplomb, cela signifie que la porte n'est pas droite qu'elle penche soit vers nous ou vers le mur
Andrea Torre
Spain
Local time: 00:15
falsa escuadra
Explanation:
El término que se emplea en la jerga arquitectónica y de albañilería es "falsa escuadra". Lo sé por experiencia propia: padre arquitecto, yo estudié arquitectura y acabo de hacer obras en casa (donde me confirmaron que tenía un par de paredes en falsa escuadra).

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 19:15
Grading comment
¡Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6falsa escuadra
Clarisa Moraña
5verticalidad perfecta / absoluta
Ángel Espinosa
5Un defecto de verticalidadBrigitte Huot
3Si no queda nivelada verticalmente
Valentín Hernández Lima


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
verticalidad perfecta / absoluta


Explanation:
Aunque en el texto se dice: "une porte, celle-ci doit être DROITE vis à vis du sol" o "cela signifie que la porte n'est pas DROITE"; traduciría ese "droite" como "debe formar un ÁNGULO RECTO respecto del suelo" en ambos casos. No creo que se trate de una licencia del traductor, sino que de hecho éso es lo que la palabra quiere decir en este contexto.

De ahí, la "verticalidad perfecta / absoluta", pues, de hecho, si no lo es, el ángulo tampoco sería recto, esto es, de 90º.


Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Si no queda nivelada verticalmente


Explanation:
Sería una manera de expresar esta idea con palabras sencillas para todo tipo de usuarios, puesto que si el texto estuviese dirigido a expertos, un carpintero, por ejemplo, no se mencionaría algo tan obvio.

Saludos,

Val

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
falsa escuadra


Explanation:
El término que se emplea en la jerga arquitectónica y de albañilería es "falsa escuadra". Lo sé por experiencia propia: padre arquitecto, yo estudié arquitectura y acabo de hacer obras en casa (donde me confirmaron que tenía un par de paredes en falsa escuadra).

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Grading comment
¡Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
2 mins

agree  xxxDiego V
1 hr

agree  AnaBlyth
2 hrs

agree  lysiane
3 hrs

agree  JH Trads
3 hrs

agree  Egmont
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Un defecto de verticalidad


Explanation:
"verticalidad" ne traduit que "aplomb". Pour garder le sens de "faux aplomb", j'ajouterais "defecto de verticalidad".
....a ver....

Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search