écrou autofreiné

Spanish translation: tuerca autoblocante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:écrou autofreiné
Spanish translation:tuerca autoblocante
Entered by: -- SSLL

15:25 Mar 28, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: écrou autofreiné
Visser l'écrou autofreiné.

Otra pregunta : vis serrée au couple ............ tornillo ajustado al par de
-- SSLL
Local time: 17:13
podría ser "tuerca autoblocante"
Explanation:
ESQUEMA RECAMBIOS MGM SERIE BA
... 15 Rodamiento lado freno, 17 Soporte con pista frenado, 18 Resorte de freno, 19 Columna de guìa, 20 Tuerca autoblocante registro resorte. ...
www.servorecambios.com/recambios2.htm -
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 11:13
Grading comment
Muchas gracias Clau !
Un abrazo
Babs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3podría ser "tuerca autoblocante"
Claudia Iglesias
5 +1tuerca autofrenada
Andrea Torre
5tuerca autofrenante
Brigitte Huot


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
podría ser "tuerca autoblocante"


Explanation:
ESQUEMA RECAMBIOS MGM SERIE BA
... 15 Rodamiento lado freno, 17 Soporte con pista frenado, 18 Resorte de freno, 19 Columna de guìa, 20 Tuerca autoblocante registro resorte. ...
www.servorecambios.com/recambios2.htm -

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Grading comment
Muchas gracias Clau !
Un abrazo
Babs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro Valdez
4 hrs

agree  Sylvain & Deyanira PROUT: ou "autobloqueante"; voir: www.brinkweb.com/PDF/manuals/2477.pdf
11 hrs

agree  Egmont
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tuerca autofrenada


Explanation:
Este término lo encuentro en un glosario que me proporcionó un cliente y para el que estoy traduciendo en este momento.

En cuanto a la otra pregunta, según el glosario del mismo cliente:
Tornillo apretado al par...
Aunque ajustado pienso que también está perfecto.
Suerte,
Andrea


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 15:51:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto...
Ecrou autofreineur = Tuerca autofrenable

Andrea Torre
Spain
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Abarca-Camps
1 day 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tuerca autofrenante


Explanation:
voir le site plus bas

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 18:17:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour la 2è question , je traduirais par \"tornillo (apretado) a un par de apriete de...\" Il s\'agit d\'une mesure de serrage.



    Reference: http://www.angelfornis.com.ar/productos
Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search