KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

reactión en cuvée

Spanish translation: en cubetas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reactión en cuvée
Spanish translation:en cubetas
Entered by: Julia Salazar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 May 27, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: reactión en cuvée
Conception d’équipement pilote pour l’enseignement du traitement des eaux usées par réaction en cuvée.
Julia Salazar
Local time: 20:11
en cubetas
Explanation:
Conception d’équipement pilote pour l’enseignement du traitement des eaux usées par réaction en cuvée.

"Concepción de un equipo piloto para la enseñanza del tratamiento de aguas servidas mediante reacción en cubetas."


Sin más contexto, creo que no se trata de "réaction en cuvée". Yo diría que "réaction" modifica lo anterior, es decir "traitement des eaux usées par réaction". Estimo que se trata de algún tipo de reacción (físico o química) mediante la cual se trata el agua servida.

Aquí se trata de elaborar un equipo piloto para ENSEÑAR cómo se tratan las aguas servidas. Para ésto no se necesitan grandes piletas (que son las que se utilizan las grandes empresas de agua para el tratamiento de miles de millones de litros de líquido) sino "cubetas", en las cuales es posible que se decanten algunos residuos, otros sean filtrados, etc.

El plural de "cubetaS" lo puse a propósito. Tal vez el resto del contexto demuestre que se necesitan varias cubetas para realizar el tratamiento (es lo que asumo). Si en alguna parte especifica lo contrario, entonces deberás usar el singular (cubeta).

Saludos cordiales

Clarisa Moraña

Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 22:11
Grading comment
esa parece ser la idea, muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4en cubetas
Clarisa Moraña
4reacción mediante tanquelysiane


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reacción mediante tanque


Explanation:

Plan piloto de reciclaje de aguas residuales en Southwell Park ( ...
... La caliza hidratada se recoge en grandes contenedores convertida en una masa,
se mezcla en un tanque rotatorio y se bombea hacial tanque de reacción. ...
habitat.aq.upm.es/bpn/bp007.html - 29k - En caché - Páginas similares




lysiane
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en cubetas


Explanation:
Conception d’équipement pilote pour l’enseignement du traitement des eaux usées par réaction en cuvée.

"Concepción de un equipo piloto para la enseñanza del tratamiento de aguas servidas mediante reacción en cubetas."


Sin más contexto, creo que no se trata de "réaction en cuvée". Yo diría que "réaction" modifica lo anterior, es decir "traitement des eaux usées par réaction". Estimo que se trata de algún tipo de reacción (físico o química) mediante la cual se trata el agua servida.

Aquí se trata de elaborar un equipo piloto para ENSEÑAR cómo se tratan las aguas servidas. Para ésto no se necesitan grandes piletas (que son las que se utilizan las grandes empresas de agua para el tratamiento de miles de millones de litros de líquido) sino "cubetas", en las cuales es posible que se decanten algunos residuos, otros sean filtrados, etc.

El plural de "cubetaS" lo puse a propósito. Tal vez el resto del contexto demuestre que se necesitan varias cubetas para realizar el tratamiento (es lo que asumo). Si en alguna parte especifica lo contrario, entonces deberás usar el singular (cubeta).

Saludos cordiales

Clarisa Moraña



Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Grading comment
esa parece ser la idea, muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search