numérique

Spanish translation: tecnología digital ...

12:14 Oct 9, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: numérique
Contexto: télécom

La généralisation du numérique a transformé les conditions d'explotation des réseaux, en multipliant les débits, mais aussi en permettant d'invidualiser très fortement les services rendus à l'utilisateur final.

¿Cómo debo interpretar numérique en este contexto?
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:51
Spanish translation:tecnología digital ...
Explanation:
Yo vivo en Francia y aquía hablan de 'television numérique' de la misma manera que hablamos en España de 'televisión digital', por ejemplo. En realidad en francés, aunque a veces se usa el término 'digital' para referirse a esta tecnología, éste no es correcto, se considera un anglicismo. Ver:grand dictionnaire terminologique:

numérique:
digital numérique adj.

Terme(s) à éviter.
digital



Déf. :
Se dit de toute donnée qui ne peut avoir qu'un nombre limité et prédéterminé de valeurs discrètes et qui est représentée par des chiffres, ainsi que des procédés et des appareils basés sur ce type de donnée.


Note :
Les ordinateurs actuels constituent un exemple parfait d'appareil numérique puisqu'ils fonctionnent en mode binaire. Cela signifie que, pour être comprises par le système, les données ne peuvent être représentées que par deux valeurs et ces deux valeurs ne peuvent être exprimées que grâce aux chiffres 0 et 1. Les données qui ne sont pas numériques à l'origine (et que l'on qualifie d'« analogiques »), comme le son ou les images, doivent donc être transformées en données numériques pour que l'ordinateur puisse les comprendre et les traiter.
Il arrive que l'on utilise l'adjectif « digital » en français dans le sens de « numérique ». Cet usage, peu fréquent actuellement, est à déconseiller puisque « digital » se rapporte aux doigts et non aux chiffres (« digit », en anglais).

Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 15:51
Grading comment
Gracias!
Yo me preguntaba por qué no se usó el término digital. Ahora me queda claro.:)
Saludos, BSD
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2digital
Patricia Posadas
4tecnología digital ...
Patricia Posadas


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
digital


Explanation:
"numérique" se refiere a la tecnología digital, por contraposición a la analógica.

Numérique

Caractérise la représentation d’un phénomène physique par une succession de bits 0 et 1. Cette représentation permet d’effectuer des traitements aboutissant à économiser la ressource (par la compression) ou à combattre les dégradations (par les procédés de correction d’erreurs).


Ref.http://www.tvnt.net/glossaire.htm#n

Patricia Posadas
Spain
Local time: 15:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 710

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
6 mins

agree  Fernando Muela Sopeña
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnología digital ...


Explanation:
Yo vivo en Francia y aquía hablan de 'television numérique' de la misma manera que hablamos en España de 'televisión digital', por ejemplo. En realidad en francés, aunque a veces se usa el término 'digital' para referirse a esta tecnología, éste no es correcto, se considera un anglicismo. Ver:grand dictionnaire terminologique:

numérique:
digital numérique adj.

Terme(s) à éviter.
digital



Déf. :
Se dit de toute donnée qui ne peut avoir qu'un nombre limité et prédéterminé de valeurs discrètes et qui est représentée par des chiffres, ainsi que des procédés et des appareils basés sur ce type de donnée.


Note :
Les ordinateurs actuels constituent un exemple parfait d'appareil numérique puisqu'ils fonctionnent en mode binaire. Cela signifie que, pour être comprises par le système, les données ne peuvent être représentées que par deux valeurs et ces deux valeurs ne peuvent être exprimées que grâce aux chiffres 0 et 1. Les données qui ne sont pas numériques à l'origine (et que l'on qualifie d'« analogiques »), comme le son ou les images, doivent donc être transformées en données numériques pour que l'ordinateur puisse les comprendre et les traiter.
Il arrive que l'on utilise l'adjectif « digital » en français dans le sens de « numérique ». Cet usage, peu fréquent actuellement, est à déconseiller puisque « digital » se rapporte aux doigts et non aux chiffres (« digit », en anglais).



Patricia Posadas
Spain
Local time: 15:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 710
Grading comment
Gracias!
Yo me preguntaba por qué no se usó el término digital. Ahora me queda claro.:)
Saludos, BSD
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search