KudoZ home » French to Spanish » Telecom(munications)

Normal fine / Normal lissé

Spanish translation: normal alta resolución / normal alisado (con antialiasing)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Feb 9, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / fine/lissé
French term or phrase: Normal fine / Normal lissé
Hola,
el contexto son los mensajes de un fax y entre los diferentes mensajes me sale Normal fine y normal lissé. Alguien sabría de qué se trata (fine/lissé) en un contexto de fax? Los mensajes anteriores tratan de si el fax se ha enviado correctamente, si el usuario no tiene autorización para enviar mensajes etc.
Muchas gracias!
Marta Gómez
Spain
Local time: 07:40
Spanish translation:normal alta resolución / normal alisado (con antialiasing)
Explanation:
"antialiasing" no tiene traducción en español, es la técnica que permite alisar el efecto visual de "sierra" o "escalonado" en las figuras oblicuas.
Selected response from:

watermelon_man
France
Local time: 07:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1normal alta resolución / normal alisado (con antialiasing)watermelon_man


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
normal alta resolución / normal alisado (con antialiasing)


Explanation:
"antialiasing" no tiene traducción en español, es la técnica que permite alisar el efecto visual de "sierra" o "escalonado" en las figuras oblicuas.

watermelon_man
France
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Peradejordi
14 hrs
  -> moltes merces
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search