KudoZ home » French to Spanish » Tourism & Travel

par tous temps

Spanish translation: en cualquier momento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:41 Jul 11, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel / Turismo
French term or phrase: par tous temps
Les familles sont très sensibles au prix et recherchent des distractions pouvant plaire aux enfants, par tous temps.
bbcris
Spanish translation:en cualquier momento
Explanation:
esta pregunta salió ya ayer y elegieron: "en cualquier momento"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 18:56:08 (GMT)
--------------------------------------------------

eligieron, perdón.

aclaro: la frase de ayer era prácticamente la misma que ésta y \"encualquier momento\" se refería a \"en cualquier condición climática\". Por demás, lo incluyeron en glosario.

Otras opciones, por si no se quiere copiar: \"haga el tiempo que haga\", \"independientemente del tiempo que haga\"
Selected response from:

maricip
Local time: 00:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4en cualquier momento
maricip
5 +3cualquiera que sea el tiempo
Thierry LOTTE
4 +3"todo el tiempo"xxxCHENOUMI
4siempre
Alfarero
4en todas las temporadas
Alfarero


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"todo el tiempo"


Explanation:
Esto quiere decir que :

>>>> "...Estas familias (siempre) buscan distracciones que pueden complacerles a sus hijos todo el tiempo<<<

Suerte! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 22:47:45 (GMT)
--------------------------------------------------

P.D. Da lo mismo utilizar \"SIEMPRE\" con esta opción:

>>>Estas familias buscan distracciones que pueden encantar SIEMPRE a sus hijos.<<<

xxxCHENOUMI
Specializes in field
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
21 mins
  -> Gracias Patricia.

agree  Paul Mably
47 mins
  -> Gracias, Paul!

agree  ritchi
5 hrs
  -> Gracias, Ritchi !
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
en cualquier momento


Explanation:
esta pregunta salió ya ayer y elegieron: "en cualquier momento"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 18:56:08 (GMT)
--------------------------------------------------

eligieron, perdón.

aclaro: la frase de ayer era prácticamente la misma que ésta y \"encualquier momento\" se refería a \"en cualquier condición climática\". Por demás, lo incluyeron en glosario.

Otras opciones, por si no se quiere copiar: \"haga el tiempo que haga\", \"independientemente del tiempo que haga\"

maricip
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
9 hrs
  -> gracias

agree  Cinta Cano Barbudo
1 day5 hrs
  -> gracias

agree  Fernando Muela
2 days1 hr
  -> gracias

agree  Ferreira: Estoy de acuerdo con la referencia a "condiciones climáticas", algo en lo que también coincide Thierry Lotte en su versión
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
cualquiera que sea el tiempo


Explanation:
en ese caso pienso que "temps "significa "cualquiera que sea la meteo.... es decir que el niño puede jugar en su cas o fuera

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 19:21:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Estoy absolumento seguro que \"temps\" se refiera a la meteo


    french native
Thierry LOTTE
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTMRS
1 hr
  -> gracias TMRS

agree  Claudia Consigli
20 hrs
  -> tks econsi

agree  Corinne PARRA: tout à fait d'accord
3 days14 hrs
  -> merci corinne
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en todas las temporadas


Explanation:
si estás hablando de turismo.

Alfarero
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siempre


Explanation:
simplemente esa expresión , si considera que está hablando de un modo más general.

Alfarero
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search