KudoZ home » French to Spanish » Tourism & Travel

aubergiste

Spanish translation: dueña del hostal / albergue

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aubergiste
Spanish translation:dueña del hostal / albergue
Entered by: Hermeneutica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Mar 8, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / job title
French term or phrase: aubergiste
Hola,

Estoy buscando una manera elegante de decir esto -- es la denominacion que se da la propietaria de una Auberge, que en realidad es un B&B campestre más bien elegante y que ofrece también cenas.

Particularidades para decidir sobre el término:
- Esta empresa prefiere no tener estadías de una sola noche,
- Yo soy argentina y no se me ocurre nada. Todos los términos españoles más bien del orden "mesonera", "ventera" y peor, "posadera" me recuerdan demasiado al Ingenioso Hidalgo.
- Cómo se le llamaría a la patrona de un establecimiento de este tipo, ya sea en Latinoamérica o en España?
- Si ayudara como idea, cómo se le llama a la persona encargada de un Parador?

Me pueden ayudar?
Muchas gracias por adelantado
Hermeneutica
Switzerland
Local time: 00:32
dueña del hostal / albergue
Explanation:
Yo diría dueña, y luego ya no lo tendría tan claro para denominar el establecimiento.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 00:32
Grading comment
Voy a usar simplemente "dueña", me gusta mucho! Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6dueña del hostal / albergue
Fernando Muela
4propietaria (del albergue)crisrr
4encargada del establecimiento /hostal
Ana Laura Godoy
3 +1hosteleroTPS


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hostelero


Explanation:
Una sugerencia

TPS
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Constantino: en una palabra
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
dueña del hostal / albergue


Explanation:
Yo diría dueña, y luego ya no lo tendría tan claro para denominar el establecimiento.

Fernando Muela
Spain
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Voy a usar simplemente "dueña", me gusta mucho! Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Celia Recarey
9 mins

agree  Rafael Molina Pulgar: Perfecto.
1 hr

agree  Cosmonipolita
1 hr

agree  Egmont
1 hr

agree  Carlos Peña Novella
3 hrs

agree  Claudia Luque Bedregal
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encargada del establecimiento /hostal


Explanation:
Creo que "encargada del establecimiento" o se adapta al contexto, más allá de que sea la definición correcta o no de "aubergiste".


    Reference: http://www.larepublica.com.uy/comunidad/170552-ecoturismo-un...
Ana Laura Godoy
Argentina
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propietaria (del albergue)


Explanation:
Diría que la palabra más "correcta" es posadera, pero si bien puede sonar un poco extraño... yo lo dejaría en un simple "propietaria" como tú misma defines.

crisrr
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search