KudoZ home » French to Spanish » Tourism & Travel

"DESCRIPTIF"

Spanish translation: descripción/características

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"DESCRIPTIF"
Spanish translation:descripción/características
Entered by: Noni Gilbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Mar 10, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: "DESCRIPTIF"
Hola,
En un texto se están describiendo las características de un país, clima, hoteles, etc. La frase comienza con: "DESCRIPTIF DES HOTELS A SIEM REAP: Angkor Village:
Charmant hôtel composé de..."
¿Cómo lo traduciríais? Yo otras veces he utilizado descriptifs como "folletos descriptivos", pero aquí creo que no encaja.
rgamez
descripción
Explanation:
Optaría para el sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-10 17:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

El comentario de JulieM me lleva a pensarlo algo más, y veo estos usos:

http://www.reims-ms.fr/vie_etudiante/acobha-descriptif.html "Descriptif

entrée avec interphone
séjour
coin nuit
Kitchenette équipée avec appareil de cuisson, réfrigérateur, rangement
salle de bain avec baignoire, lavabo
WC " - aquí se ve que es una forma de decir

*resumen de prestaciones* o incluso podría decirse

* características* , término muy querido por los redactores en este campo.... Te pongo una página de ejemplo: http://www.hotelcarlosiii.com/page8.html
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 21:03
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7descripción
Noni Gilbert
4Presentación
Luisa Danigo
4documento descriptivo/ ficha descriptiva
Marie de France
3reseña
Sandra Constantino


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
descripción


Explanation:
Optaría para el sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-10 17:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

El comentario de JulieM me lleva a pensarlo algo más, y veo estos usos:

http://www.reims-ms.fr/vie_etudiante/acobha-descriptif.html "Descriptif

entrée avec interphone
séjour
coin nuit
Kitchenette équipée avec appareil de cuisson, réfrigérateur, rangement
salle de bain avec baignoire, lavabo
WC " - aquí se ve que es una forma de decir

*resumen de prestaciones* o incluso podría decirse

* características* , término muy querido por los redactores en este campo.... Te pongo una página de ejemplo: http://www.hotelcarlosiii.com/page8.html

Noni Gilbert
Spain
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Sánchez-Marco
41 mins
  -> Gracias.

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias.

agree  Carmen Cruz Lopez
1 hr
  -> Gracias.

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias.

agree  rikotu: si bien es correcto decir descripcion, debes tomar en cuenta factores como de promocion, es decir, hacerlo llamativo, (pues cereo que estas haciendo algo turistico, no? ), "Descripción de hoteles", es correcto, pero simple; usar características es mejor.
3 hrs
  -> Estoy de acuerdo!

agree  lucesa: tambien se podría traducir como: "Describa los Hoteles...."
21 hrs
  -> Gracias.

agree  Marie de France
3 days21 hrs
  -> Gracias Marie.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reseña


Explanation:
Otra posibilidad...

Sandra Constantino
Colombia
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Presentación


Explanation:
El término "descripción" me parece más adecuado para una parte que va más al detalle, yo aquí diría presentación pues se trata de generalidades.

Luisa Danigo
France
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documento descriptivo/ ficha descriptiva


Explanation:
Bueno, me parece que si está dentro del texto DOCUMENTO iría bien. Ahora si está en una hoja aparte consagrada a dicha descripción podrías poner como título FICHA DESCRIPTIVA
Qué te parece?
Descriptif:
Le Petit Robert: subst. Techn. Document qui décrit précisément au moyen de plans, schémas et légendes.

Marie de France
France
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2008 - Changes made by Noni Gilbert:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search