accueil

Spanish translation: espacio disponible/ espacio libre /espacio de trabajo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accueil
Spanish translation:espacio disponible/ espacio libre /espacio de trabajo
Entered by: Irène Guinez

15:10 Oct 11, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: accueil
Necesito traducir esta palabra que aparece en varias oportunidades dentro de un texto sobre salas donde se practica la escalada. En algunos casos, lo hice sin problema, pero me resulta difícil encontrar el equivalente en los siguientes:
" En s'abonnant à notre réseau, nos clients bénéficient de nombreux avantages. Délivré au moment de l'inscription, le *passeport accueil" résume tous ces avantages au nouvel abonné."
"Nous sommes allés droit au but pour réaliser et implanter les vestiaires, *l'espace accueil", le shop et un mur d'escalade adapté à tous les publics."
" ... rénovation du mur d'escalade et des *espaces d'accueil*."
" *Surface d'accueil*: Minumum 600m2/Moyenne 800m2/Maximum 1200 m2"
Es para España. Gracias desde ya.
Zuli Fernandez
Uruguay
Local time: 10:04
espacio disponible/ espacio libre /espacio de trabajo
Explanation:
voir suggestions
Selected response from:

Irène Guinez
Spain
Local time: 15:04
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14de recepción / de bienvenida
chantal pittard
4espacio disponible/ espacio libre /espacio de trabajo
Irène Guinez


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
de recepción / de bienvenida


Explanation:
:-)

chantal pittard
Argentina
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elise Tiberghien: me parece bien... Hola Chantal...
1 hr
  -> Gracias Elise y buen fin de semana

agree  Alejandro Alcaraz Sintes
1 hr
  -> Gracias Alejandro, buen fin de semana

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs
  -> Gracias Rafael, buen fin de semana

agree  marlluna: Con alguna aclaración: se diría "tarjeta de bienvenida", "recepción" (para espace) y "espacio (o superficie) de recepción" (para "surface de recepción"
2 hrs
  -> Gracias Marlluna, buen fin de semana

agree  Yael Margareto
2 hrs
  -> Gracias y buen fin de semana

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
2 hrs
  -> Gracias Olza, buen fin de semana

agree  Ivan Nieves
3 hrs
  -> Gracias Iván, buen fin de semana

agree  Juan-Francisco Silvente: Coincido con marlluna
4 hrs
  -> Gracias y buen fin de semana

agree  Sylvia Moyano Garcia: De acuerdo con mariluna .
6 hrs
  -> Gracias Sylvia, buen fin de semana

agree  Sandra09: Coincido con marlluna
17 hrs
  -> Gracias Sandra

agree  Nuria Cobelo: Coincido con Marlluna :)
18 hrs
  -> Gracias Nuria

agree  Carolina García
1 day 5 hrs
  -> Gracias Carolina

agree  Giselle Unti
1 day 17 hrs
  -> Gracias Giselle

agree  mise
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espacio disponible/ espacio libre /espacio de trabajo


Explanation:
voir suggestions

Irène Guinez
Spain
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search