Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel | | French term or phrase: pré-enseigne | Hola,
estoy traduciendo un texto sobre una cadena de hoteles y son una especie de requisitos que han de cumplir los establecimientos que se quieran adherir a la marca:
Pré-signalisation au nom de la marque (pré-enseignes, fléchage ville...)
He encontrado esto en Wikipedia:
– les pré-enseignes (inscriptions, formes logos ou images indiquant la proximité d'un immeuble où s'exerce une activité commerciale ; la pré-enseigne est un concept typiquement français qui n'a été introduit dans le droit que pour permettre une définition plus aisée de certaines dérogations (pour des « préenseignes dérogatoire »). Elles sont surtout utilisées par restaurateurs, hôteliers, stations-services, garagistes ou grandes surfaces pour lesquels d'ailleurs en France ont constate encore en 2009 « de nombreux abus »[1]) ;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Publicité_extérieure
Mil gracias |
| | | Selected response from: José Mª SANZ Spain Local time: 03:02
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +3
| |