Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-23 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | French term or phrase: ventilations par sous-flottes | Attention, les ventilations par sous-flottes ne sont pas prises en compte.
Nombre d'alertes générées au cours de la période
Montant total des transactions faisant l'objet d'une alerte (TTC)
Cumul annuel des transactions faisant l'objet d'une alerte (TTC)
______________________________________________
Facturation moyenne mensuelle
Variation (...) |
| | | Selected response from:
 Alejandro Moreno-Ramos Spain Local time: 03:24
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 desgloses por tipo de flota (subflota)
Explanation: Entiendo que se refiere a la operación contable de desglosar por tipo de cuenta, en este caso el tipo de vehículo.
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |