Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / golv | | French term or phrase: classement UPEC | l’utilisation du procédé est limitée aux locaux P2 (selon classement UPEC) et cuisines privatives
UPEC tycks enbart ha andra betydelser på svenska sidor, är det något nytt eller finns en översättning? |
| Eva GustavssonKudoZ activityQuestions: 364 (none open) ( 3 without valid answers) ( 42 closed without grading) Answers: 286
| | Local time: 03:25
|
| | enligt UPEC-norm | Explanation: Det står för usure, poinçonnement, eau, chimique. Jag vet inte om det är en ny standard, eventuellt bäst att översätta en gång och sedan använda förkortningen. |
| Selected response from:
Kristina Thorne France Local time: 03:25
| Grading comment Tack för hjälpen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |