Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | French term or phrase: Sortie non incendiaire fournie | Texten är en bruksanvisning och handlar om en apparat för beredning av färger. Efter tekniska specifikationer kommer "SÄRSKILDA VILLKOR FÖR RISKFRI ANVÄNDNING I EXPLOSIV ZON II" och här hittar vi sammanhanget:
"Les ports USB2, USB4 et USB6 : Sortie non incendiaire fournie : Vmax = 8.85 Volts, Imax = 983 mA.
Le port COM1 : Sortie non incendiaire fournie : Vmax = 8.85 Volts, Imax = 25 mA." |
|  Petter BjörkKudoZ activityQuestions: 77 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 109 Finland
| |
| | Selected response from:
Kristina Thorne France Local time: 03:25
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |