KudoZ home » French to Swedish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

demanderesse

Swedish translation: sökanden; det

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:demanderesse
Swedish translation:sökanden; det
Entered by: Folke Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:53 Sep 9, 2006
French to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: demanderesse
La demanderesse a maintenant montré que.......

Det måste ju vara den som har gjort uppfinningen och söker patent, men vad heter det på svenska?
Inger Brandt
Local time: 23:40
sökanden; det
Explanation:
Det ord som används på svenska är "sökanden", men i svenskt patentspråk (inklusive översättningar) skriver man normalt om detta till en opersonlig konstruktion, alltså i ert fall "Det har nu visat sig ..."

Referens är i första hand min hustru som arbetat uteslutande som patentöversättare i 10 år, upplärd av en erfaren patentingenjör.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 23:40
Grading comment
Hjärtligt tack till både hustrun och dig!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sökanden; det
Folke Nettelblad


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sökanden; det


Explanation:
Det ord som används på svenska är "sökanden", men i svenskt patentspråk (inklusive översättningar) skriver man normalt om detta till en opersonlig konstruktion, alltså i ert fall "Det har nu visat sig ..."

Referens är i första hand min hustru som arbetat uteslutande som patentöversättare i 10 år, upplärd av en erfaren patentingenjör.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hjärtligt tack till både hustrun och dig!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Lebenbaum
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search