Paroles de plume

Turkish translation: Kalemden Süzülenler

01:10 Nov 11, 2001
French to Turkish translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: Paroles de plume
Je suis écrivain public; le nom de mon cabinet est "Paroles de plume".
Je souhaite une traduction de cette expression en plusieurs langues.
Il convient de comprendre le terme "plume" comme "plume de stylo" ou "plume d'oiseau" (ou les deux à la fois si cela est possible puisque autrefois la plume d'oiseau était utilisée comme outil d'écriture).
Je n’ai pas forcément sur mon ordinateur les polices de caractères de votre langue maternelle si cette dernière n’utilise pas de « caractères occidentaux »..
Si c’est le cas, vous serait-il possible de m’adresser par e-mail (adresse : [email protected]) une image (réalisée avec un scanner) de votre traduction de « Paroles de plume » avec la police de caractères originale ou même écrite à la main par vos soins.
D’avance, merci !

On my computer, it’s possible I do not have fonts of your language; so, could it be possible for you to send me by e-mail (address: [email protected]) an image (created with a scanner) of your translation of “Paroles de plume” with original fonts or even written in your own hand.
Thank you very much indeed!
vaimoana
Turkish translation:Kalemden Süzülenler
Explanation:
I had answered that and I think you are righ , thede are some characters you may not see I am sending soon to your mail in Turkish

Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 01:55
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kalemden Süzülenler
1964


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kalemden Süzülenler


Explanation:
I had answered that and I think you are righ , thede are some characters you may not see I am sending soon to your mail in Turkish



1964
Türkiye
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  attorisan (X): bu bulusunuz icin size borclandilar
2558 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search