Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Gaelic to English translations [Non-PRO]|
|Gaelic term or phrase: Bia, Caint, Ceal Agus Craic|
|About the Irish countryside and pubs|
Food, conversation, song/music, and 'craic' (fun).
Bia, Caint, Ceal(Ceoil????) Agus Craic
Misspelling - ceoil not ceal.
Food, conversation, song/music, and fun.
What all Irish people love best. Note that 'craic' doesn't have a real English equivalent. In Spanish it would be 'marcha'. It's fun, entertainment, atmosphere etc all rolled into one.
'Caint' is literally 'speak/talk' - bhi sé ag caint liom = he was talking to me.
Local time: 11:09
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 8
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations