global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Gaelic to English » Art/Literary

Bia, Caint, Ceal Agus Craic


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:50 Feb 19, 2001
Gaelic to English translations [Non-PRO]
Gaelic term or phrase: Bia, Caint, Ceal Agus Craic
About the Irish countryside and pubs
Jack Payne

Summary of answers provided
naFood, conversation, song/music, and 'craic' (fun).xxxLia Fail



16 hrs
Food, conversation, song/music, and 'craic' (fun).


Bia, Caint, Ceal(Ceoil????) Agus Craic

Misspelling - ceoil not ceal.

Food, conversation, song/music, and fun.

What all Irish people love best. Note that 'craic' doesn't have a real English equivalent. In Spanish it would be 'marcha'. It's fun, entertainment, atmosphere etc all rolled into one.

'Caint' is literally 'speak/talk' - bhi sé ag caint liom = he was talking to me.

xxxLia Fail
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: