GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:09 Apr 12, 2001 |
Gaelic to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lia Fail (X) Spain Local time: 19:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Fianna? |
|
Fianna? Explanation: That Fyanad seems to me to be Fianna, which refers to the legendary warriors of Ireland, the Fianna, leader Cú Chulainn. A variation is Fenian, which was adopted by rebels in/around the 18th/19th century. The present day political parties use variations on the same in their names: Fianna Fáil means the 'warriors' of Fáil and Fine Gael means the Clan of Gaels or something along those lines. I see that yours is the only ref on google to your spelling, so i CAn't help more. But that's my hunch. EXTRACT: Centuries later, the Fenian hero, Finn Mac Cumhaill, took advantage of this festival, where he would restore Clan Bascna place within the Fianna, without being arrested by his enemies. http://www.google.com/search?q=cache:members.nbci.com/blades... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.