| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Gaelic term or phrase: | ceilteach oilthigh obar dheathian comann | | English translation: | Aberdeen University Celtic Society |
| Options: - Contribute to this entry |
Gaelic to English translations [Non-PRO] Religion | | Gaelic term or phrase: ceilteach oilthigh obar dheathian comann | | found this phrase written around a celtic cross i think it may be gaelic or it might be latin |
| | | Aberdeen University Celtic Society | Explanation: although the word order is wrong, should be:
comann ceilteach oilthigh Obar Dheathian
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-05-09 07:37:04 GMT) --------------------------------------------------
yes, that's what it means
-------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2009-05-11 07:18:13 GMT) --------------------------------------------------
actually the spelling should be:
Comann Ceilteach Oilthigh Obar Dheathain
Obar Dheathan is Aberdeen
Oilthigh is University
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2009-05-17 18:02:57 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
I'm not a native speaker of Gaidhlig so I don't translate into it, but 'kmtext' who agreed below, is. I suggest you contact him/her. |
| Selected response from:
John Farebrother United Kingdom Local time: 21:50
| Grading comment thankyou could u possibly translate something from english to gaelic for me 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | Aberdeen University Celtic Society
Explanation: although the word order is wrong, should be:
comann ceilteach oilthigh Obar Dheathian
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-05-09 07:37:04 GMT) --------------------------------------------------
yes, that's what it means
-------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2009-05-11 07:18:13 GMT) --------------------------------------------------
actually the spelling should be:
Comann Ceilteach Oilthigh Obar Dheathain
Obar Dheathan is Aberdeen
Oilthigh is University
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2009-05-17 18:02:57 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
I'm not a native speaker of Gaidhlig so I don't translate into it, but 'kmtext' who agreed below, is. I suggest you contact him/her.
| | | Grading comment | thankyou could u possibly translate something from english to gaelic for me |
| Notes to answerer
Asker: but what does it mean
Asker: nevermind it means aberdeen universty celtic society
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |