Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Georgian to English translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics | | Georgian term or phrase: დამფუძნებელ პარტნიორის გადაწყვეტილება/dampudznebel partnioris gadatsqvetileba | Context: Property sales agreement, wherein supporting documentation for a company is listed, among which documents are what is literally a "founding partner's decision". My question is, is there another translation for this term that is more acceptable (e.g. resolution)? Text follows (transliterated, since typing on the Georgian keyboard takes me forever):
"ShPS [company name]s dampudznebel partnioris gadatsqvetileba, damotsmebuli 2007 tslis 19 marts saprangetshi sakartvelos saelchos sakonsulo samsakhuris mier, reestrshi registratsiis No.366" |
| Tom BodineKudoZ activityQuestions: 65 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 48 United States
| Local time: 18:27
|
| | Selected response from:
 Levan Namoradze Georgia Local time: 05:27
| Grading comment Thanks, Levan. I thought I had already selected you for this, but I guess it didn't take. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |