ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Georgian to English » Government / Politics

უფლების რეგისტრაცია/uplebis registratsia

English translation: registration of right


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:40 Jan 15, 2012
Georgian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Georgian term or phrase: უფლების რეგისტრაცია/uplebis registratsia
Property sale contract, description of the property. Actual text (translit.):

mitsis (udzravi konebis) sakadastro kodi No. ######, uplebis registratsia No. #####/2006 - ##/##/2006

What? My guess is property rights registration.
Tom Bodine
United States
Local time: 18:27
English translation:registration of right
Explanation:
They may mean "the registration of title" as well.
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 05:27
Grading comment
Thanks. Do they have land titles as such in Georgia?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5registration of right
Levan Namoradze


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
registration of right


Explanation:
They may mean "the registration of title" as well.

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thanks. Do they have land titles as such in Georgia?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: