Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Georgian to English translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics | | Georgian term or phrase: უფლების რეგისტრაცია/uplebis registratsia | Property sale contract, description of the property. Actual text (translit.):
mitsis (udzravi konebis) sakadastro kodi No. ######, uplebis registratsia No. #####/2006 - ##/##/2006
What? My guess is property rights registration. |
| Tom BodineKudoZ activityQuestions: 65 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 48 United States
| Local time: 18:27
|
| | Selected response from:
 Levan Namoradze Georgia Local time: 05:27
| Grading comment Thanks. Do they have land titles as such in Georgia? 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |