ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Georgian to English » Medical (general)

shromisunarioanobis dakargva

English translation: loss of earning capacity/loss of labour capacity


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:29 Nov 29, 2007
Georgian to English translations [PRO]
Medical (general)
Georgian term or phrase: shromisunarioanobis dakargva
shromisunarianobis sruli, nacilobrivi dakargva
bekeko
English translation:loss of earning capacity/loss of labour capacity
Explanation:
юр. loss of labour capacity
юр., амер. loss of earning capacity

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-29 07:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

შესაბამისად,
partial loss of ... და ა.შ.
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 05:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1loss of earning capacity/loss of labour capacity
Levan Namoradze


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
loss of earning capacity/loss of labour capacity


Explanation:
юр. loss of labour capacity
юр., амер. loss of earning capacity

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-29 07:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

შესაბამისად,
partial loss of ... და ა.შ.


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&HL=2&s=%EF%EE%F2%E...
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. E. M: Yes
52 mins
  -> მადლობა.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: