https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/certificates-diplomas-licenses-cvs/2670523-abgangsbescheinigung.html
Jun 23, 2008 09:01
15 yrs ago
6 viewers *
German term

Abgangsbescheinigung

German to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificado de estudios
En el Angang zum Diplom de unos documentos de certificado de estudios, en el apartado correspondiente a Angaben über de Inhalt und die erzielten Ergebnisse aparece la siguiente frase:
Angaben zum Studium (z.B. absolvierte Module und Einheiten) und erzielte Beurteilungen / Bewertungen / ECTS Anrechnungspunkte

y en la columna del al lado:

Siehe Abgangsbescheinigung

La única traducción al castellano que he encontrado es: certificado de haber abandonado el centro.

§ 64. (1) Beendet die oder der Studierende ein Studium an einer Universität, so ist auf Antrag eine Abgangsbescheinigung auszustellen. Diese hat alle Prüfungen, zu denen die oder der Studierende in dieser Studienrichtung an dieser Universität angetreten ist, und deren Beurteilungen anzugeben. Hinsichtlich der positiv beurteilten Prüfungen ist nur die positive Beurteilung anzugeben. Zur Unterstützung der internationalen Mobilität der Studierenden ist der Anschluss einer fremdsprachigen Übersetzung zulässig, wobei die Benennung der Universität und des ausstellenden Organs nicht zu übersetzen sind.

Al parecer es un certificado que obtienen cuando han terminado por completo los estudios, pero también lo pueden obtener si, en caso de no haberlos acabado, hacen un traslado de expediente etc.

¿A alguien se le ocurre una traducción mejor o que englobe estos dos aspectos?

Un saludo, muchas gracias

Proposed translations

20 mins
Selected

certificado final (del centro) /en el momento de abandonar el centro

se emplearía en ese sentido.
Por ejemplo:
Boletín Oficial del Estado. Texto del Documento15 Nov 2007 ... Los becarios tendrán derecho a la obtención de un certificado final del Centro de Investigación y Control de Calidad acreditativo de la ...
www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=indilex&id=20... - 25k
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias de nuevo Teresa"
+1
2 hrs

certificado de egresado

Zumindest hier in Lateinamerika nennt man den Abschluss aller Kurse eines Studiengangs oder eines Ausbildungszentrums "egresada". Man ist dann eine Egresada, hat aber noch nicht alle Examina bestanden(= recibida)
Peer comment(s):

agree Beatriz Clara
23 hrs
Something went wrong...