KudoZ home » German » Finance (general)

Ansparung von Kapital

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Oct 24, 2007
German to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Ansparung von Kapital
Ich muss den folgenden Satz übersetzen und bin mir nicht sicher, ob hier eigentlich Anhäufung von Kapital gemeint wird, oder ist Ansparung etwas anderes. Danke.

Die Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher sollten sämtliche Kosten umfassen, einschließlich der Zinsen, Provisionen, Steuern, Entgelte für Kreditvermittler und alle sonstigen Entgelte , die der Verbraucher im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag zu zahlen hat, mit Ausnahme der Notargebühren und der Versicherungsprämien, die der Ansparung von Kapital dienen.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 13:31
German translation:s.u.
Explanation:
Ansparen und anhäufen werden oft synonym gebraucht, es gibt aber z.T. schon leichte Unterschiede, wann man welchen Ausdruck benutzt. Beim Ansparen wird oft das bewusste Sparen auf ein Ziel hin betont, z.B. jeden Monat einen bestimmten Betrag sparen.

"Anhäufung" wird im Vergleich zu "Ansparen" oft eher im passiven Sinn gebraucht: "im Laufe der Jahre hatte sich auf seinem Konto viel Geld angehäuft" (angespart wäre aber genauso möglich).

"Ansparung" ist zudem eher der fachsprachlichere Ausdruck. Ich würde sagen: "Durch den Sparvertrag möchte ich 10.000 € ansparen". Hier würde man kaum "anhäufen" sagen, obwohl jeder es verstehen würde.

hier noch ein Beispielabsatz aus dem Kreditbereich:
Darlehen mit Tilungsaussetzung
Bei dieser Darlehenform wird die Tilgung nicht direkt an eine Bank gezahlt, sondern es wird parallel zum Darlehensvertrag Kapital angespart. Das so entstandene Guthaben wird zur Rückzahlung des Darlehens verwendet.
Die Ansparung kann durch folgende Optionen gewährleistet werden:
Bausparvertrag
Lebensversicherung
Investmentsfonds
http://www.deutsche-versicherer.com/darlehen_finanzen.html

1. an|spa|ren <sw. V.; hat>: durch [regelmäßiges] Sparen zusammenbringen: 40 % der Bausparsumme, das Geld für ...
http://www.duden-suche.de/suche/trefferliste.php


In deinem obigen Satz passt "Ansparung" auch besser als "Anhäufung", obwohl man es auch verstehen würde. Bei "Ansparung" denkt man hier auch wieder an das Sparen auf ein Ziel hin, hier wahrscheinl. das Erreichen der Summe zur Rückzahlung des Kredits.
Selected response from:

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 13:31
Grading comment
danke sehr
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s.u.
Andrea Erdmann


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Ansparen und anhäufen werden oft synonym gebraucht, es gibt aber z.T. schon leichte Unterschiede, wann man welchen Ausdruck benutzt. Beim Ansparen wird oft das bewusste Sparen auf ein Ziel hin betont, z.B. jeden Monat einen bestimmten Betrag sparen.

"Anhäufung" wird im Vergleich zu "Ansparen" oft eher im passiven Sinn gebraucht: "im Laufe der Jahre hatte sich auf seinem Konto viel Geld angehäuft" (angespart wäre aber genauso möglich).

"Ansparung" ist zudem eher der fachsprachlichere Ausdruck. Ich würde sagen: "Durch den Sparvertrag möchte ich 10.000 € ansparen". Hier würde man kaum "anhäufen" sagen, obwohl jeder es verstehen würde.

hier noch ein Beispielabsatz aus dem Kreditbereich:
Darlehen mit Tilungsaussetzung
Bei dieser Darlehenform wird die Tilgung nicht direkt an eine Bank gezahlt, sondern es wird parallel zum Darlehensvertrag Kapital angespart. Das so entstandene Guthaben wird zur Rückzahlung des Darlehens verwendet.
Die Ansparung kann durch folgende Optionen gewährleistet werden:
Bausparvertrag
Lebensversicherung
Investmentsfonds
http://www.deutsche-versicherer.com/darlehen_finanzen.html

1. an|spa|ren <sw. V.; hat>: durch [regelmäßiges] Sparen zusammenbringen: 40 % der Bausparsumme, das Geld für ...
http://www.duden-suche.de/suche/trefferliste.php


In deinem obigen Satz passt "Ansparung" auch besser als "Anhäufung", obwohl man es auch verstehen würde. Bei "Ansparung" denkt man hier auch wieder an das Sparen auf ein Ziel hin, hier wahrscheinl. das Erreichen der Summe zur Rückzahlung des Kredits.

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke sehr

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Gut erklärt.
44 mins

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search