KudoZ home » German » General / Conversation / Greetings / Letters

t.

German translation: testiert:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:32 Jun 25, 2004
German to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: t.
In einem amtlichen Formular (Einbürgerung). Danach Punkte für die Unterschrift, so in etwa:

t.: .....................

Dass es für die Unterschrift ist, wird von dem Sachbearbeiter erklärt. Aber wofür steht dann "t."?
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 14:32
German translation:testiert:
Explanation:
Ist nur geraten; wahrscheinlich musst du dich in der Behörde durchtelefonieren, in der das Formular erstellt wurde.

Eine Alternative wäre, es einfach durch "Unterschrift Antragsteller" zu ersetzen, weil der Sachbearbeiter es so erklärt hat.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 52 mins (2004-06-25 16:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

...\'n.t.\' (gesprochen: En-Te). Somit war die \'Ente\' geboren...

Das passt ja wieder wie die Faust aufs Auge :-))

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 44 mins (2004-06-25 18:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Marian Pyritz wrote: ... testatum - beglaubigt.

Inzwischen würde ich meine Sicherheit auf HIGH erhöhen,
und das \"t.:\" als bemerkenswertes Behörden-Kürzel für
den Standardsatz betrachten:
\"Ich erkläre hiermit, dass ich die vorgenannten Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen .. bla bla .. wer\'s glaubt .. bla bla ...
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Grading comment
Vielen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3testiert:
Harry Bornemann


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
t.:
testiert:


Explanation:
Ist nur geraten; wahrscheinlich musst du dich in der Behörde durchtelefonieren, in der das Formular erstellt wurde.

Eine Alternative wäre, es einfach durch "Unterschrift Antragsteller" zu ersetzen, weil der Sachbearbeiter es so erklärt hat.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 52 mins (2004-06-25 16:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

...\'n.t.\' (gesprochen: En-Te). Somit war die \'Ente\' geboren...

Das passt ja wieder wie die Faust aufs Auge :-))

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 44 mins (2004-06-25 18:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Marian Pyritz wrote: ... testatum - beglaubigt.

Inzwischen würde ich meine Sicherheit auf HIGH erhöhen,
und das \"t.:\" als bemerkenswertes Behörden-Kürzel für
den Standardsatz betrachten:
\"Ich erkläre hiermit, dass ich die vorgenannten Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen .. bla bla .. wer\'s glaubt .. bla bla ...

Harry Bornemann
Mexico
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz
1 hr

agree  dieter haake: herrlich - gefällt mir
2 hrs

agree  Johannes Gleim: t. sicherlich keine n.t.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search