KudoZ home » German » Government / Politics

Zivildienst

German translation: Zivildienstleistender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:35 Aug 4, 2004
German to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Schweiz
German term or phrase: Zivildienst
Eine Frage, besonders an die Schweizer:
Sagt man bei euch nicht "Zivildiener"?
Bei uns in Österreich ist die Bezeichnung absolut gängig. Aber wie nennt man die in der Schweiz "im täglichen Sprachgebrauch"? "Zivildienstleistender" - naja...
Und da gibts sogar eine Seite, die meine Befürchtung bestätigt;-): http://www.lexikon-definition.de/Zivildiener.html

Aber vielleicht kann wer aus eigener Erfahrung sprechen?
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 19:22
German translation:Zivildienstleistender
Explanation:
Nach dem Schweizer Bundesgesetz über den zivilen Ersatzdienst heißt es: zivildienstleistende Person.
Ansonsten ist aber die Bezeichnung "Zivildienstleistender" durchaus üblich (siehe Website der "Gemeinschaft Schweizerischer Zivildienstleistender").

Bei der Recherche bin ich übrigens auf Folgendes gestoßen:
Zivildiener: das sind die, die nicht mit der Waffe töten dürfen. Sie tun es mit Essen auf Rädern...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 19:22
Grading comment
Scheint wirklich keine kürzere Alternative zu geben. Auf jeden Fall vielen Dank, für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Zivildiener/ZivildienstleistenderMichael Hesselnberg
4Zivildienstleistender
Marian Pyritz


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zivildienstleistender


Explanation:
Nach dem Schweizer Bundesgesetz über den zivilen Ersatzdienst heißt es: zivildienstleistende Person.
Ansonsten ist aber die Bezeichnung "Zivildienstleistender" durchaus üblich (siehe Website der "Gemeinschaft Schweizerischer Zivildienstleistender").

Bei der Recherche bin ich übrigens auf Folgendes gestoßen:
Zivildiener: das sind die, die nicht mit der Waffe töten dürfen. Sie tun es mit Essen auf Rädern...



    Reference: http://www.zivildienst.ch/Zivilcourage/ZC2003/Zivilcourage04...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Scheint wirklich keine kürzere Alternative zu geben. Auf jeden Fall vielen Dank, für die Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zivildiener/Zivildienstleistender


Explanation:
Kann ich als "waschechter Schweizer" bestätigen, schau mal in Wikipedia

Kassa Zivildienstleistender - Zivildiener. ... Dez
2002 (CET). Wie sieht es mit dem Status von Deutsch in der Schweiz aus? ...
de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Deutsche_Sprache - 18k

Michael Hesselnberg
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search