KudoZ home » German » Law/Patents

Löschung

German translation: ausladen, entladen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Oct 29, 2002
German to German translations [PRO]
Law/Patents / Einfuhrbewilligung
German term or phrase: Löschung
Auf dem von einer schweizerischen Behörde ausgestellten Einfurbewilligung befindet sich der Ausdruck "Löschung" (decharges/scarichi).

"Hinweis für Zollbehörden: Löschung, siehe Rückseite"

Was ist damit gemeint?
Vesna Zivcic
Local time: 21:41
German translation:ausladen, entladen
Explanation:
"löschen" bedeutet ausladen, entladen (Güter)
im Schiffsbereich

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 13:45:50 (GMT)
--------------------------------------------------

z.B. ein Gesetzesauzug aus der Schweiz:

Art. 108

Laden und Löschen der Güter

1 Der Seefrachtführer hat die Güter im Ladehafen unter den Hebewerkzeugen des Seeschiffes in Empfang zu nehmen und daselbst im Löschhafen dem Empfänger auszuliefern, sofern nicht eine andere Art der An- und Ablieferung vereinbart oder ortsüblich ist.

2 Ist der Lade- und Löschplatz nicht vertraglich festgelegt, so bestimmt der Seefrachtführer den üblichen Platz.

3 Sind die Lade- und Löschzeiten des Seeschiffes und die Liegegelder nicht vertraglich festgelegt, so gilt der Ortsgebrauch im Lade- und Löschhafen.

http://www.admin.ch/ch/d/sr/747_30/a108.html
Selected response from:

Mag. Evelyn Frei
Austria
Local time: 21:41
Grading comment
Vielen Dank, auch diesmal! :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ausladen, entladen
Mag. Evelyn Frei


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ausladen, entladen


Explanation:
"löschen" bedeutet ausladen, entladen (Güter)
im Schiffsbereich

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 13:45:50 (GMT)
--------------------------------------------------

z.B. ein Gesetzesauzug aus der Schweiz:

Art. 108

Laden und Löschen der Güter

1 Der Seefrachtführer hat die Güter im Ladehafen unter den Hebewerkzeugen des Seeschiffes in Empfang zu nehmen und daselbst im Löschhafen dem Empfänger auszuliefern, sofern nicht eine andere Art der An- und Ablieferung vereinbart oder ortsüblich ist.

2 Ist der Lade- und Löschplatz nicht vertraglich festgelegt, so bestimmt der Seefrachtführer den üblichen Platz.

3 Sind die Lade- und Löschzeiten des Seeschiffes und die Liegegelder nicht vertraglich festgelegt, so gilt der Ortsgebrauch im Lade- und Löschhafen.

http://www.admin.ch/ch/d/sr/747_30/a108.html

Mag. Evelyn Frei
Austria
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 37
Grading comment
Vielen Dank, auch diesmal! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search