KudoZ home » German » Other

Abwicklung mit Erfahrung?!

German translation: Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr Geschäft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:26 Oct 28, 2002
German to German translations [PRO]
German term or phrase: Abwicklung mit Erfahrung?!
Es handelt sich um
- ein Titel in einer Broschüre einer Bank und
- Erfahrung in der Ausführung bestimmten Bankoperationen (in diesem Fall: Dokumentargeschaeften).

Ich suche etwas flotteres (die Broschüre war auf deutsch geschrieben, das ist nur das Editieren) - hat jemand eine gute Idee?

Danke!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 15:32
German translation:Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr Geschäft
Explanation:
Ich glaube, das ist ziemlich unschlagbar. Klingt nicht so trocken, aber auch nicht übertrieben. Die Bank ist sich einfach ihrer Erfahrung bewusst und muss damit gar nicht marktschreierisch werben. Gleichzeitig sprechen wir potentielle Geschäftspartner direkt an. Nun muss man nur wissen, ob es nicht schon eine Bank gibt, die schon mit sowas wirbt, um nicht mgw. in einen Urheberrechtsstreit zu geraten.
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 15:32
Grading comment
Danke vielmals: das klingt prima! (Und "marktschreierisch" hat mir auch sehr gefallen...)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2"Kompetenz im Geschäft" oder "Profis/Professionalität für Ihr GeschäftSteffen Pollex
3 +3Banking mit ErfahrungCharlotte Blank
5Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr GeschäftSteffen Pollex
4 +1Erfahrung in der Abwicklung
Endre Both


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Erfahrung in der Abwicklung


Explanation:
...klingt schon mal um Einiges deutscher und ist nicht sonderlich schlecht für einen Titel, schön seriös, keine überflüssigen Adjektive :-).

Fantasievolleres fällt mir in Unkenntnis des Zusammenhangs nicht ein, aber den Kollegen mangelt es bestimmt nicht an Ideen.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 11:20:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Also ich ziehe Abwicklung immer noch vor, falls es im nachfolgenden Abschnitt wirklich um den tatsächlichen Ablauf und nicht um die angesprochenen Bankgeschäfte im Allgemeinen geht.

Endre Both
Germany
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Stimmt. Ist schön neutral.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Banking mit Erfahrung


Explanation:
schön neudeutsch, aber nur, wenn es keine Großbank ist, die Wert auf Seriosität und Tradition legt;-)

Bei einer Broschüre, die junge Kunden ansprechen soll, könnte man das oder etwas Ähnliches (Banking mit Tradition?) vielleicht benutzen.

Charlotte Blank
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Das klingt doch sehr schön!
2 mins

agree  Steffen Pollex: Sogar für eine "seriöse Grossbank".
4 mins

agree  Geneviève von Levetzow
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"Kompetenz im Geschäft" oder "Profis/Professionalität für Ihr Geschäft


Explanation:
Erfahrung wird m.E. hier vom Sinn her gleichgesetzt mit Kompetenz oder Professionalität, ansonsten nützt sie ja nix. Und "Geschäft" klingt auch besser, als "Abwicklung". Es versteht sich von selbst, dass ein Geschäft "abgewickelt", also einfach durchgeführt oder begleitet werden muss, klingt aber für einen Prospekt, der ja den Kunden dafür gewinnen soll, sein Geschäft bei uns "abzuwickeln", irgendwie langweilig und lasch. Da muss schon ein bischen was markigeres her, das auch zeigt, dass wir für den Kunden arbeiten, dass er davon profitieren wird, wenn er das Geschäft uns anvertraut.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 10:59:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube, es kommt hier mehr darauf an, die Kundenseite zu betonen, als um jeden Preis herausstellen zu wollen, dass wir schon lange im Geschäft und deshalb \"natürlich einfach toll sind\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 11:04:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Oder \"Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr Geschäft\". Ich glaube, das ist ziemlich unschlagbar. Klingt nicht so trocken, aber auch nicht übertrieben. Die Bank ist sich einfach ihrer Erfahrung bewusst und muss damit gar nicht marktschreierisch werben. Gleichzeitig sprechen wir potentielle Geschäftspartner direkt an. Nun muss man nur wissen, ob es nicht schon eine Bank gibt, die schon mit sowas wirbt, um nicht mgw. in einen Urheberrechtsstreit zu geraten.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 11:05:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Oder \"Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr Geschäft\". Ich glaube, das ist ziemlich unschlagbar. Klingt nicht so trocken, aber auch nicht übertrieben. Die Bank ist sich einfach ihrer Erfahrung bewusst und muss damit gar nicht marktschreierisch werben. Gleichzeitig sprechen wir potentielle Geschäftspartner direkt an. Nun muss man nur wissen, ob es nicht schon eine Bank gibt, die schon mit sowas wirbt, um nicht mgw. in einen Urheberrechtsstreit zu geraten.

Steffen Pollex
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: "Kompetenz im Geschäft" gefällt mir auch sehr gut
0 min
  -> Danke!

agree  Endre Both: Mir gefällt "Kompetenz" auch, aber ist "im Geschäft" nicht einen Hauch zu nonchalant (sprich salopp) für eine Bank?
12 mins
  -> Finde ich nicht: man kommt ja schliesslich in eine Bank, um ein Geschäft mit deren Hilfe vernünftig über die Bühne zu bringen. Also sollten sie davon Ahnung haben, oder? Ansonsten können sie auch 500 Jahre am Markt sein, und ich gehe trotzdem zu anderen.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Unsere Erfahrung/Kompetenz für Ihr Geschäft


Explanation:
Ich glaube, das ist ziemlich unschlagbar. Klingt nicht so trocken, aber auch nicht übertrieben. Die Bank ist sich einfach ihrer Erfahrung bewusst und muss damit gar nicht marktschreierisch werben. Gleichzeitig sprechen wir potentielle Geschäftspartner direkt an. Nun muss man nur wissen, ob es nicht schon eine Bank gibt, die schon mit sowas wirbt, um nicht mgw. in einen Urheberrechtsstreit zu geraten.


Steffen Pollex
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Danke vielmals: das klingt prima! (Und "marktschreierisch" hat mir auch sehr gefallen...)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search