KudoZ home » German » Other

Schweiz

German translation: Schweizerische Eidgenossenschaft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schweiz
German translation:Schweizerische Eidgenossenschaft
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Mar 23, 2003
German to German translations [Non-PRO]
/ Politik
German term or phrase: Schweiz
Wie ist der offizielle Name der Schweiz? Z.B. heißt es "Bundesrepublik Deutschland" und "Republik Österreich". Da die Schweiz auch eine Föderation ist, nehme ich an, dass es da auch einen Ausdruck gibt. Die Schweizer bitte ich, meine Ignoranz zu verzeihen.
OlafK
United Kingdom
Local time: 17:09
Schweizerische Eidgenossenschaft
Explanation:
Confédération Hélvétique: Auf den Autoschildern ist es CH

Aber eigentlich sagt jeder "Schweiz"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 08:41:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wie denn mit dem Los? Mit Zetteln? Bei 5 Antworten ist es mit Münzen schlecht ;)
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:09
Grading comment
Danke an alle. Damit sich niemand benachteiligt fühlt: Da fast alle gleichzeitig geantwortet haben und die Antworten ähnlich hilfreich waren, habe ich bei der Punktvergabe das Los entscheiden lassen -- ganz im Ernst.
Ich habe die deutsche Bezeichnung gesucht, ich dachte, das wäre klar. Irgendwie hatte ich ein Brett vorm Kopf. Die englische und französische Bezeichnung habe ich im Internet andauernd gefunden. Ich hätte unter "confederation" im Oxford-Duden nachsehen können, habe ich jetzt auch gemacht. Warum ich nicht früher drauf gekommen bin, weiß ich nicht. Irgendwie ist die Schweiz für mich terra incognita, ich muss da unbedingt was an meiner Bildung tun.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Schweizerische EidgenossenschaftGrzegorz Cygan
5 +2Confederatio Helvetica
swisstell
5 +2siehe unten
Uwe Kirmse
5 +1Schweizerische Eidgenossenschaft
Anna Bittner
4 +1Schweizerische Eidgenossenschaft
Geneviève von Levetzow


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Schweizerische Eidgenossenschaft


Explanation:
Quelle: Duden.

Grzegorz Cygan
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wrtransco
4 mins

agree  Сергей Лузан
37 mins

agree  Susanne Rindlisbacher
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Schweizerische Eidgenossenschaft


Explanation:
www.admin.ch

Anna Bittner
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
37 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schweizerische Eidgenossenschaft


Explanation:
Confédération Hélvétique: Auf den Autoschildern ist es CH

Aber eigentlich sagt jeder "Schweiz"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 08:41:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wie denn mit dem Los? Mit Zetteln? Bei 5 Antworten ist es mit Münzen schlecht ;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 165
Grading comment
Danke an alle. Damit sich niemand benachteiligt fühlt: Da fast alle gleichzeitig geantwortet haben und die Antworten ähnlich hilfreich waren, habe ich bei der Punktvergabe das Los entscheiden lassen -- ganz im Ernst.
Ich habe die deutsche Bezeichnung gesucht, ich dachte, das wäre klar. Irgendwie hatte ich ein Brett vorm Kopf. Die englische und französische Bezeichnung habe ich im Internet andauernd gefunden. Ich hätte unter "confederation" im Oxford-Duden nachsehen können, habe ich jetzt auch gemacht. Warum ich nicht früher drauf gekommen bin, weiß ich nicht. Irgendwie ist die Schweiz für mich terra incognita, ich muss da unbedingt was an meiner Bildung tun.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Uwe Kirmse: frz.: http://www.admin.ch/ch/index.fr.html
17 mins
  -> Es stimmt aber nicht, ich habe eíne andere Quelle: http://www.statistik.admin.ch/dienstle/elektron/downloads/hb...

agree  Сергей Лузан: Aber eigentlich sagt jeder "Schweiz".
36 mins
  -> Danke, Sergej, bei dem langen Namen ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
siehe unten


Explanation:
conventional long form: Swiss Confederation
conventional short form: Switzerland
local short form: Schweiz (German), Suisse (French), Svizzera (Italian)
local long form: Schweizerische Eidgenossenschaft (German), Confederation Suisse (French), Confederazione Svizzera (Italian)

Die Quelle ist zwar nicht mein Lieblingsverein, aber ich glaube, in diesem Fall ganz zuverlässig.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-23 19:22:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Falls noch jemand zweifelt, hier ganz offiziell:

Bundesverfassung
der Schweizerischen Eidgenossenschaft
vom 18. April 1999 (Stand am 14. Mai 2002)
Präambel
Im Namen Gottes des Allmächtigen!
Das Schweizervolk und die Kantone,
in der Verantwortung gegenüber der Schöpfung,...

Constitution fédérale de la Confédération suisse
du 18 avril 1999 (Etat le 14 mai 2002)
Préambule
Au nom de Dieu Tout-Puissant!
Le peuple et les cantons suisses,
Conscients de leur responsabilité envers la Création,...

Bundesverfassung
der Schweizerischen Eidgenossenschaft
vom 18. April 1999 (Stand am 14. Mai 2002)
Präambel
Im Namen Gottes des Allmächtigen!
Das Schweizervolk und die Kantone,
in der Verantwortung gegenüber der Schöpfung,...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-23 19:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Das letzte sollte italienisch werden, da ist wohl was schiefgelaufen.

Costituzione federale della Confederazione Svizzera
del 18 aprile 1999 (Stato 14 maggio 2002)
Preambolo
In nome di Dio Onnipotente,
Il Popolo svizzero e i Cantoni,
Consci della loro responsabilità di fronte al creato,...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-23 19:25:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Die lateinische Version wird übrigens auf der offiziellen Schweizer Homepage nicht angeboten. Allerdings habe auch ich als \"ausländischer Experte\" die Überschrift auf den einzelnen Seiten gesehen, die lateinisch ist. Es ist aber eben ein Unterschied, ob man nur Experte ist oder auch ein wenig recherchiert.


    Reference: http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/index.html
Uwe Kirmse
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Nur frz.: Confédération Hélvétique
3 mins
  -> Nee, guck mal hier: http://www.admin.ch/ch/index.fr.html

agree  Сергей Лузан: Schweizerische Eidgenossenschaft
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Confederatio Helvetica


Explanation:
with all those foreign "experts" having given their advice, let me as a Swiss, add my two bits:
Since we have 4 official national languages, all the versions offered so far fall SHORT (unless of course, as the asker seems to want, only the German version is in demand). The only correct and neutral way would be to go latin, and this is incidentally why our
abbreviation reads CH.

swisstell
Italy
Local time: 18:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Latin isn't the same as German, is it?
13 mins

neutral  Uwe Kirmse: In der Schweizer Verfassung ist die lateinische Form nicht als amtliche Bezeichnung angeführt.
33 mins

agree  Giusi Pasi: RICHTIG!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search