KudoZ home » German » Other

diese

German translation: bezieht sich auf die Produktivität

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 Jun 24, 2004
German to German translations [Non-PRO]
Other
German term or phrase: diese
Die Analyse und der Vergleich der Produktivität der Wirtschaft auf Sektorenebene. Zudem wird versucht, diese auch in die Zukunft zu projezieren.

hi, bezieht sich "diese" auf "Analyse u. Vergleich"?

Danke
Brialex
Italy
Local time: 20:53
German translation:bezieht sich auf die Produktivität
Explanation:
sagt mit die Logik. Ciao.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 20:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10bezieht sich auf die Produktivität
swisstell


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
bezieht sich auf die Produktivität


Explanation:
sagt mit die Logik. Ciao.

swisstell
Italy
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: mir auch
8 mins
  -> danke, Cecile

agree  Birgit Elisabeth Horn: mir ebenfalls
16 mins
  -> danke, Birgit

agree  Martina Frey: meine ich auch
40 mins
  -> danke, Martina

agree  Harry Bornemann: Es wäre philosophisch aber 10 mal interessanter, wenn es sich auf Analyse oder Vergleich beziehen würde.. Add1: Nein, Fachbereich Erkenntnistheorie.
59 mins
  -> danke, Harry. Ducky philosophy?

agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> Danke, Christel

agree  xxx------
2 hrs
  -> gracias y buen fin de semana

agree  xxxSaifa: Ja
10 hrs
  -> danke und gutes Wochenende

agree  Judith Platter
16 hrs
  -> danke und schönes Wochenende

agree  Emmanuelle Riffault
17 hrs
  -> danke und schönen Sonntag noch

agree  RWSTranslation: das Problem ist, dass der erste Satz keine Aussage enthält, eine Analyse und einen Vergleich kann man nicht in die Zukunft projezieren, daher bleibt nur die Produktivität
1 day17 hrs
  -> danke. Gut analysiert.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search