KudoZ home » German » Tech/Engineering

Pack

German translation: -einheit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:40 Dec 27, 2002
German to German translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Pack
Die spritzwassergeschützte Powerbox versorgt die TrackBox mit Strom. In die PowerBox werden spezielle Powerpacks mit Lithium Batterien verwendet. Optional: AkkuPack bestehend aus NiMh-akkus 1800 mAh inkl. Ladegerät und Bewegungsmelder im wasserdichten Aquapack


z.b. in Aquapack od. Powerpacks


Danke!
xxxAlpina
Local time: 13:34
German translation:-einheit
Explanation:
Synonym

z.B. Akkueinheit, Powereinheit

oder vielleicht -gerät, aber m.E. nicht so geeignet (weil eine Batterie strenggenommen kein 'Gerät' ist)
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 13:34
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3-einheit
Cilian O'Tuama
5siehe Definition aus Duden
Elvira Stoianov


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
siehe Definition aus Duden


Explanation:
weniger umfänglicher Packen besonders von kleineren Dingen gleicher oder ähnlicher Art

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 12:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

es ist also eine kompakte Verpackung von kleinen Dingen

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner
11 mins

disagree  Klaus Herrmann: In technischen Zusammenhängen (vgl. Batteriepack) hat das nichts mit Verpackung oder Packen zutun, s. Definitionsversuch bei Cilians Antwort. Der wesentliche Punkt ist die funktionale Zusammengehörigkeit
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
-einheit


Explanation:
Synonym

z.B. Akkueinheit, Powereinheit

oder vielleicht -gerät, aber m.E. nicht so geeignet (weil eine Batterie strenggenommen kein 'Gerät' ist)

Cilian O'Tuama
Local time: 13:34
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Mehrere Dinge in einer Packung.
8 mins
  -> und wo ist dein Verbesserungsvorschlag? :-)

agree  Klaus Herrmann: Ein Reihe zusammengehöriger Komponenten, die zusammen eine Funktionseinheit bilden. Einheit ist m. E. völlig korrekt.
49 mins
  -> Danke! Willste mein Pressesprecher sein? :-) (werden?) Unverschämtheit!!

agree  Geneviève von Levetzow: Mit dem Zusatz von Klaus als ERkärung
2 hrs
  -> danke und grüße

agree  Hermann
1 day22 hrs

agree  pschmitt
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search