Padraster

German translation: Mit Padraster...

20:25 Mar 24, 2003
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering / Leiterplatten
German term or phrase: Padraster
Es handelt sich um Herstellung der Leiterplatten. Der ganze Satz lautet:
50 mil Padraster.

Mehr Kontext habe ich nicht.

Kann dieser Begriff
das Koordinatennetz der Basisplatte bedeuten? Oder ist meine Vermutung falsch?
Jarema
Ukraine
Local time: 13:56
Selected answer:Mit Padraster...
Explanation:
ist der Abstand zwischen den Pads (Lötflächen) gemeint. Es handelt sich dabei nicht um ein Koordinatennetz der Leiterplatte sondern einfach um den Abstand der Lötflächen zueinander. Raster deshalb, da die Bauteile den gleichen, gleichmäßigen Abstand bei den Anschlüssen aufweisen.
Anstelle von Pad-Raster würde ich Pad-Abstand sagen. Ich würd's auf jeden Fall mit Bindestrich schreiben. Wenn Du googelst findest Du beide Versionen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 20:39:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Raster deshalb, weil Lötflächen und auch die Bauteilanschlüsse den gleichen, gleichmäßigen Abstand aufweisen.

Der Satz ist oben etwas in die Hose gegangen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 20:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Raster deshalb, weil Lötflächen und auch die Bauteilanschlüsse den gleichen, gleichmäßigen Abstand aufweisen.

Der Satz ist oben etwas in die Hose gegangen ;-)
Selected response from:

Guenther Danzer
Local time: 12:56
Grading comment
Danke, Guenther!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3Mit Padraster...
Guenther Danzer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Mit Padraster...


Explanation:
ist der Abstand zwischen den Pads (Lötflächen) gemeint. Es handelt sich dabei nicht um ein Koordinatennetz der Leiterplatte sondern einfach um den Abstand der Lötflächen zueinander. Raster deshalb, da die Bauteile den gleichen, gleichmäßigen Abstand bei den Anschlüssen aufweisen.
Anstelle von Pad-Raster würde ich Pad-Abstand sagen. Ich würd's auf jeden Fall mit Bindestrich schreiben. Wenn Du googelst findest Du beide Versionen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 20:39:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Raster deshalb, weil Lötflächen und auch die Bauteilanschlüsse den gleichen, gleichmäßigen Abstand aufweisen.

Der Satz ist oben etwas in die Hose gegangen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 20:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Raster deshalb, weil Lötflächen und auch die Bauteilanschlüsse den gleichen, gleichmäßigen Abstand aufweisen.

Der Satz ist oben etwas in die Hose gegangen ;-)

Guenther Danzer
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Danke, Guenther!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Bindestrich, sonst sieht es merkwürdig aus...
1 hr
  -> Danke

agree  Klaus Herrmann: Grad deswegen (wg. deiner Anmerkung) würde ich auch bei -raster bleiben.
1 hr
  -> Hätt' ich auch getan, aber ...abstand gibt tatsächlich mehr Google-Hits

agree  Will Matter
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search