KudoZ home » German » Tech/Engineering

formschüssig

German translation: formschlüssig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:formschüssig
German translation:formschlüssig
Entered by: Lise Smidth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Jan 23, 2004
German to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Laoborausstattung
German term or phrase: formschüssig
Hier geht's um Laborausstattung - Gefäße (Röhrchen) für Proben, die z.B. zentrifugiert werden:

Bei Einsatz von ***formschüssigen*** Gehängen und der Befüllung der Gefäße (außer PCR Gefäße) mit deren Nennvolumen ist eine Zentrifugation bis 70.000 x g möglich.

Könnte es ein Tippfehler sein? Vielleicht sollte es "formsch_l_üssig" heißen?
Lise Smidth
Austria
Local time: 00:27
Formschlüssig
Explanation:
formschlüssig macht auch aus dem Kontext heraus einen Sinn ( würde annehmen das Ding fliegt bei 70.000 g auseinander wenn es nicht schlüssig eingebettet wäre )
Selected response from:

Horst2
Local time: 00:27
Grading comment
Vielen Dank an beide für die Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8FormschlüssigHorst2
4 +5formschlüssig
Jerzy Czopik


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
formschüssig
Formschlüssig


Explanation:
formschlüssig macht auch aus dem Kontext heraus einen Sinn ( würde annehmen das Ding fliegt bei 70.000 g auseinander wenn es nicht schlüssig eingebettet wäre )

Horst2
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 47
Grading comment
Vielen Dank an beide für die Hilfe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
14 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
18 mins

agree  Juri Istjagin. Ph.D.
22 mins

agree  Steffen Walter
25 mins

agree  Tobi
33 mins

agree  Steffen Pollex
1 hr

agree  Susanne Rosenberg
1 hr
  -> Danke an alle!

agree  Harry Bornemann
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
formschlüssig


Explanation:
Mit der Form den Aufnahmepunkten angepasst. Ja, würde ich als Tippfehler ansehen.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 255

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
18 mins

agree  Steffen Pollex
1 hr

agree  Susanne Rosenberg
1 hr

agree  Harry Bornemann: 1 Minute später, aber dafür nicht groß geschrieben
2 hrs

agree  Luiza M. Charles de Oliveira
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search