KudoZ home » German to Arabic » Telecom(munications)

Beschickung

Arabic translation: ممتلئ أو نصف ممتلئ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beschickung
Arabic translation:ممتلئ أو نصف ممتلئ
Entered by: Manal chreidah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Oct 21, 2007
German to Arabic translations [PRO]
Telecom(munications) / Lebensmittel
German term or phrase: Beschickung
Hallo Allerseits,

wie übersetzt ihr "Beschickung" in diesem Kontext:
"ob Rind, Lamm oder kalb, geschmort oder gebraten, Voll oder Teilbeschikung, Sie wählen immer nur Bräunungsgrad....."

Vielen Dank
Manal chreidah
Local time: 04:27
ممتلئ أو نصف ممتلئ
Explanation:
مرحبا منال، المقصود بهذا المصطلح أن يكون الفرن أو المبكروويف أو ماشابه ممتلئ أو نصف متلئ. أي أن الكمية الموجودة في الداخل لاتأثير لها. ومن الممكن اختيار المستوى المرغوب من الشي أو الطهي أو التسخين بمعزل عن كمية الطعام الموجودة في الداخل. وألف صحة
مع تحياتي
ماهر
Selected response from:

sandouk
Germany
Local time: 04:27
Grading comment
مرحبا ماهر،
شكراً جزيلاً ولك منك أجمل تحية
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ممتلئ أو نصف ممتلئ
sandouk
4بغض النظر عن حجمها / كميتها
Yaser Suleiman


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ممتلئ أو نصف ممتلئ


Explanation:
مرحبا منال، المقصود بهذا المصطلح أن يكون الفرن أو المبكروويف أو ماشابه ممتلئ أو نصف متلئ. أي أن الكمية الموجودة في الداخل لاتأثير لها. ومن الممكن اختيار المستوى المرغوب من الشي أو الطهي أو التسخين بمعزل عن كمية الطعام الموجودة في الداخل. وألف صحة
مع تحياتي
ماهر

sandouk
Germany
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
مرحبا ماهر،
شكراً جزيلاً ولك منك أجمل تحية
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بغض النظر عن حجمها / كميتها


Explanation:
بحمولة كاملة أو جزئية
كبير كان حجمها أم صغيرا
وهكذا

والله أعلم

Yaser Suleiman
Jordan
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: شكراً ياسر، تحياتي لك

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search