KudoZ home » German to Bulgarian » Law/Patents

Beweisaufnahme

Bulgarian translation: събиране и преценка на доказателствата

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beweisaufnahme
Bulgarian translation:събиране и преценка на доказателствата
Entered by: Maya Todorova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Jan 15, 2004
German to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Beweisaufnahme
 óêàçàíèå ïî áðàêîðàçâîäíî äåëî:

Im Haupttermin sollen die erschienenen Parteien zum Sach- und Streitstand persönlich gehört werden. Der streitigen Verhandlung soll die **Beweisaufnahme** unmittelbar folgen.
Maya Todorova
Local time: 20:46
събиране и преценка на доказателствата
Explanation:
събирането и преценката на доказателствата/на док. материал се извършва от съдията/състава на съда

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-01-15 10:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

Само за пояснение - на целия док. материал, а не само на писмените доказателства

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 35 mins (2004-01-15 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Всъщност това е наистина един събирателен термин за цялата процедура на привеждането на доказателствата и тяхната преценка от съда. В гражданския процес съдът посочва темата за доказване, поставя въпроси на страните, определя свидетелите или може да определи, че някои от фактите не трябва да се доказват и т.н. и определя, коя от страните е длъжна да приведе доказателствата. Въз основа на приведените доказателства съдът ги оценява по-своя собствена преценка. Както е посочено в примерния текст след като страните бъдат изслушани следва събирането и преценката на доказателствата, което не означава нищо друго освен, че тази страна, която трябва да приведе доказаталствата представя тези доказателства - напр. писмени д-ва, посочва свидетели и т.н след което другата страна прави своите допълнения /ако има такива/ и след като приключи събирането на д-ва съдът им прави преценка. Това е съвсем накратко казано. Пдже би не е зле да прочетете чл.109, 110 и чл.127 на ГПК и от немска страна това ZPO. Позволявам си и малка дефиниция на немски - Die Beweisaufnahme ist die gerichtliche Aufklärung, ob die entscheidungserheblichen, bestrittenen Tatsachenbehauptungen wahr sind.
Надявам се, че съм успяла горе-долу да обясня това понятие. Изследване може би не е грешно като израз, но аз поне не съм чувала да се употребява в такива првни текстове. Немско-бълг. юридически речник е много точен и много полезен. Мисла, че ще е правилно да се придържате към него.
Selected response from:

Ludmilla Eimer
Germany
Local time: 19:46
Grading comment
Горещи благодарности за подробната беседа! Аз досега си мислех, че доказателствата се събират от страните и техните адвокати преди самото съдебно заседание и на заседанието само се представят. Затова се чудех как може на самото заседание тепърва да се събират доказателства.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1събиране и преценка на доказателствата
Ludmilla Eimer
5 +1доказателствен материал
e-translators
4протоколиране на доказателства
Veneta Georgieva


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
протоколиране на доказателства


Explanation:
или може би още по-добре "събиране и представяне на писмени доказателства"

Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
доказателствен материал


Explanation:
доказателствен материал

e-translators
Austria
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Empty Whiskey Glass
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
събиране и преценка на доказателствата


Explanation:
събирането и преценката на доказателствата/на док. материал се извършва от съдията/състава на съда

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-01-15 10:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

Само за пояснение - на целия док. материал, а не само на писмените доказателства

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 35 mins (2004-01-15 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Всъщност това е наистина един събирателен термин за цялата процедура на привеждането на доказателствата и тяхната преценка от съда. В гражданския процес съдът посочва темата за доказване, поставя въпроси на страните, определя свидетелите или може да определи, че някои от фактите не трябва да се доказват и т.н. и определя, коя от страните е длъжна да приведе доказателствата. Въз основа на приведените доказателства съдът ги оценява по-своя собствена преценка. Както е посочено в примерния текст след като страните бъдат изслушани следва събирането и преценката на доказателствата, което не означава нищо друго освен, че тази страна, която трябва да приведе доказаталствата представя тези доказателства - напр. писмени д-ва, посочва свидетели и т.н след което другата страна прави своите допълнения /ако има такива/ и след като приключи събирането на д-ва съдът им прави преценка. Това е съвсем накратко казано. Пдже би не е зле да прочетете чл.109, 110 и чл.127 на ГПК и от немска страна това ZPO. Позволявам си и малка дефиниция на немски - Die Beweisaufnahme ist die gerichtliche Aufklärung, ob die entscheidungserheblichen, bestrittenen Tatsachenbehauptungen wahr sind.
Надявам се, че съм успяла горе-долу да обясня това понятие. Изследване може би не е грешно като израз, но аз поне не съм чувала да се употребява в такива првни текстове. Немско-бълг. юридически речник е много точен и много полезен. Мисла, че ще е правилно да се придържате към него.

Ludmilla Eimer
Germany
Local time: 19:46
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 104
Grading comment
Горещи благодарности за подробната беседа! Аз досега си мислех, че доказателствата се събират от страните и техните адвокати преди самото съдебно заседание и на заседанието само се представят. Затова се чудех как може на самото заседание тепърва да се събират доказателства.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shabda: âêëþ÷âà è ðàçïèò íà ñâèäåòåëèòå
5 hrs
  -> Äà, ðàçáèðà ñå. Àç ïèñàõ äîðè ïî-ãîðå íà öåëèÿ äîê.ìàòåðèàë ò.å, ïèñìåíè äîê., ðàçïèò íà ñâèäåòåëè, íà âåùè ëèöà, îñâèäåòåëñòâàíå èëè îãëåä è èçñëóøâàíå íà ñòðàíèòå.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search