KudoZ home » German to Bulgarian » Marketing

Abverkaufsmittel

Bulgarian translation: рекламни материали (за разпродажба)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Jan 19, 2004
German to Bulgarian translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Abverkaufsmittel
§£ §Þ§Ñ§â§Ü§Ö§ä§Ú§ß§Ô§à§Ó§Ñ §ã§ä§â§Ñ§ä§Ö§Ô§Ú§ñ:

Die Firma f¨¹hrt jeden Artikel mit attraktiven Displays und informativen Flyern ein. Auch diese **Abverkaufsmittel** stellen wir Ihnen kostenlos zur Verf¨¹gung.
Maya Todorova
Local time: 17:36
Bulgarian translation:рекламни материали (за разпродажба)
Explanation:
Според мен това са рекламни материали, използвани при разпродажба.
Abverkauf (österr.) = Ausverkauf laut Wahrig

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 53 mins (2004-01-20 10:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Разпродажба не означава винаги продажба на по-ниски цени, а и изчерпване поради много голям интерес.
Може би е удачно да се преведе като \"топ рекламни материали\".
Selected response from:

Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 17:36
Grading comment
Благодаря ти, Венета!
Под рекламни материали обикновено разбираме проспекти, брошури и пр., а тук са включени и самите дисплеи, на които са подредени стоките. Може би е подходящо да ги кръстим "рекламни средства", "средства за подпомагане на продажбата"?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4рекламни материали (за разпродажба)
Veneta Georgieva


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рекламни материали (за разпродажба)


Explanation:
Според мен това са рекламни материали, използвани при разпродажба.
Abverkauf (österr.) = Ausverkauf laut Wahrig

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 53 mins (2004-01-20 10:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Разпродажба не означава винаги продажба на по-ниски цени, а и изчерпване поради много голям интерес.
Може би е удачно да се преведе като \"топ рекламни материали\".

Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 490
Grading comment
Благодаря ти, Венета!
Под рекламни материали обикновено разбираме проспекти, брошури и пр., а тук са включени и самите дисплеи, на които са подредени стоките. Може би е подходящо да ги кръстим "рекламни средства", "средства за подпомагане на продажбата"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search