weiterverzweigen

Bulgarian translation: да се проследят / да се намерят / да се видят

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weiterverzweigen
Bulgarian translation:да се проследят / да се намерят / да се видят
Entered by: Maya Todorova

22:15 Nov 8, 2003
German to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: weiterverzweigen
Betriebsanleitung Pumpstation

In der Anwendungsseite 10 koennen Daten wie Strom, Spannung... etc. der Hauptpumpe abgelesen werden. Weiters kann hier zu der Unterseite Analogwerte weiterverzweigt werden.
Maya Todorova
Local time: 12:09
да се проследят / да се намерят / да се видят
Explanation:
Май трябва по-свободен превод :) Предполагам, че този глагол е използван заради структурата на представяне на информацията в ръководството - вероятно се има предвид, че от посочената страница могат да се намерят препратки към другите данни.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 12:09
Grading comment
Мислех си дали този немски глагол не може да се използва за превод на нашия израз "влизам" - "оттук може да се влезе в еди-коя си страница"? Много отдавна се чудя как се превежда това "влизане".
Благодаря ти за предложените варианти! Лек ден и приятна седмица!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2да се проследят / да се намерят / да се видят
invguy


  

Answers


3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
да се проследят / да се намерят / да се видят


Explanation:
Май трябва по-свободен превод :) Предполагам, че този глагол е използван заради структурата на представяне на информацията в ръководството - вероятно се има предвид, че от посочената страница могат да се намерят препратки към другите данни.

invguy
Bulgaria
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 99
Grading comment
Мислех си дали този немски глагол не може да се използва за превод на нашия израз "влизам" - "оттук може да се влезе в еди-коя си страница"? Много отдавна се чудя как се превежда това "влизане".
Благодаря ти за предложените варианти! Лек ден и приятна седмица!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search